Das scheint dann wohl doch eine Portion zuviel des Guten gewesen zu sein... ;) Zur Entspannung gibts dann heute etwas Bekannteres: "Feanor's Oath". Man kennt den Eid, den Feanor und seine Söhne nach dem Raub der Silmarilsteine geschworen haben, aus dem Silmarillion ja leider nur in grober Umschreibung. Dabei hat Tolkien diesen schrecklichen Eid mehrfach in Worte gefasst. Um euch einmal einen Eindruck davon zu geben stelle ich euch hier vier verschiedene Versionen des Eides in Gedichtform vor. Die erste Version ist im alliterativen Stabreim gehalten und in sich abgeschlossen. Sie ist, vor allem inhaltlich, mein Favorit unter den Vieren: ‘Be he foe or friend, be he foul or clean, brood of Morgoth or bright Vala, Elda or Maia or Aftercomer, Man yet unborn upon Middle-earth, neither law, nor love, nor league of swords, dread nor danger, not Doom itself, shall defend him from Fëanor, and Fëanor’s kin, whoso hideth or hoardeth, or in hand taketh, finding keepeth or afar casteth a Silmaril. This swear we all: death we will deal him ere Day’s ending, woe unto world’s end! Our word hear thou, Eru Allfather! To the everlasting Darkness doom us if our deed faileth. On the holy mountain hear in witness and our vow remember, Manwë and Varda!’ Die zweite Version des Eides, ebenfalls im Stabreim gehalten, stammt aus dem Fragment eines Gedichts namens "The Flight of the Noldoli from Valinor" und ist eingebettet in die Gesamthandlung: Then his sons beside him, the seven kinsmen, crafty Curufin, Celegorm the fair, Damrod and Díriel and dark Cranthir, Maglor the mighty, and Maidros tall (the eldest, whose ardour yet more eager burnt than his father’s flame, than Feanor’s wrath; him fate awaited with fell purpose), these leapt with laughter their lord beside, with linkëd hands there lightly took the oath unbreakable; blood thereafter it spilled like a sea and spent the swords of endless armies, nor hath ended yet: ‘Be he friend or foe or foul offspring of Morgoth Bauglir, be he mortal dark that in after days on earth shall dwell, shall no law nor love nor league of Gods, no might nor mercy, not moveless fate, defend him for ever from the fierce vengeance of the sons of Fëanor, whoso seize or steal or finding keep the fair enchanted globes of crystal whose glory dies not, the Silmarils. We have sworn for ever!’ Die dritte Version stammt aus dem "Lay of Leithian". Dort wird die Situation des Eidesschwurs besonders eindrucksvoll nacherzählt Curufin, Celegorm the fair, Damrod and Díriel were there, and Cranthir dark, and Maidros tall (whom after torment should befall), and Maglor the mighty who like the sea with deep voice sings yet mournfully. ‘Be he friend or foe, or seed defiled of Morgoth Bauglir, or mortal child that in after days on earth shall dwell, no law, nor love, nor league of hell, not might of Gods, not moveless fate shall him defend from wrath and hate of Fëanor’s sons, who takes or steals or finding keeps the Silmarils, the thrice-enchanted globes of light that shine until the final night.’ Im "Lay of Leithian" existiert noch eine vierte Version dieses Eides. Allerdings wird sie nicht von Feanor gesprochen. Es ist Celegorm, Feanors Sohn, der die Worte des Eides im Angesicht Berens wiederholt, der nach Nargothrond gekommen ist, um Hilfe bei der Aufgabe zu suchen, die er von Thingol auferlegt bekommen hat: Einen Silmaril aus Morgoths Krone zu stehlen: .......................But up there starts amid the throng, and loudly cries for hearing, one with flaming eyes, proud Celegorm with gleaming hair and shining sword. Then all men stare upon his stern unyielding face, and a great hush falls upon that place. ‘Be he friend or foe, or demon wild of Morgoth, Elf, or mortal child, or any that here on earth may dwell, no law, nor love, nor league of hell, no might of Gods, no binding spell, shall him defend from hatred fell of Fëanor’s sons, whoso take or steal or finding keep a Silmaril. These we alone do claim by right, our thrice enchanted jewels bright.’