Gast Regeane Geschrieben 26. Februar 2009 Geschrieben 26. Februar 2009 (bearbeitet) Bei mir mußt Du Dir diese Gedanken nicht machen, Avor. Definitiv nicht Ich hätte am liebsten überhaupt nicht um Hilfe gebeten und es gänzlich selber gemacht. Ok, ich geb zu: Es ist schon etwas frustrierend, wenn man dann merkt, daß man quasi komplett bei null nochmal anfangen muß, weil eigentlich alles falsch war, wenn man schon so lange dran gebastelt hat, aber das macht es doch eigentlich nur noch wertvoller Und ich bin trotz der Anfangsschwierigkeiten hier und dem Schlag ins Kontor, daß ich total daneben lag, sehr dankbar und froh, daß ich mich an Euch gewandt habe *lächel* Ist zumindest für mich so. Hab nur momentan drei Probleme, weswegen es ein wenig dauern kann, bis ich hier meinen nächsten Versuch vorstellen kann und die mich schier verzweifeln lassen momentan: 1.) Keine Ahnung, welche der Verdoppelungen ich jetzt nehmen soll und ob die vor oder hinter den Buchstaben (in meinem Falle ja ein t) kommen 2.) Mein PC hat den Geist aufgegeben, so daß alles weg ist, was ich da drauf hatte und ich auch da dann nochmal von vorn beginnen muß, sobald es wieder geht (mein Lappi bekommts nicht hin) Hab mir jetzt über Umwege erstmal die Tabelle und die Verbesserungstips ausgedruckt, damit ich überhaupt noch weiterkommen kann... 3.) Nun hat mich auch noch eine Freundin gefragt, ob ich ihr zwei Namen (ihren und den von ihrem Freund) für ein eventuelles Tattoo schreiben/übersetzen kann, weil sie das Theater wegen meinen Übersetzungen und Schreibversuchen mitbekommen hat und diesen Wunsch schon länger heimlich hatte, aber sich rein gar nicht damit auskennt... Ergebnis war mit treuestem Hundeblick ein "Ich mag ja gar nicht fragen, aber magst Du vielleicht...." *seufz* Nun hab ich also nicht nur meine beiden Mäuse sondern noch zwei weitere Namen, an denen ich (in diesem Fall einmal übersetzt und einmal nur geschrieben) mich versuche... Daher meine riesengroße Bitte: Laßt mich bloß nicht im Stich... Bitte, bitte! *flehent guck* Bearbeitet 26. Februar 2009 von Regeane
Ithilwen Geschrieben 26. Februar 2009 Geschrieben 26. Februar 2009 1.) Keine Ahnung, welche der Verdoppelungen ich jetzt nehmen soll und ob die vor oder hinter den Buchstaben (in meinem Falle ja ein t) kommen Die Zeichen für die Verdoppelung kommen immer unter den Tengwa, der verdoppelt werden soll, also in Deinem Fall unter das tinco. Beim Eingeben zuerst das tinco, dann die Verdoppelung und dann evtl. noch ein Tehta. Man tippt immer zuerst den "vollen" Tengwa ein und dann folgen die Zusatzzeichen wie Unterstreichungen, Tilden, Tehtar oder sonstige andere Zeichen. Das mit dem PC ist 'ne blöde Sache, da merkt man wieder, wie abhängig man von den Dingern ist. Und natürlich kannst Du uns jederzeit wieder was vorlegen! Wir helfen gerne weiter. ~ Ithilwen ~
Gast Regeane Geschrieben 27. Februar 2009 Geschrieben 27. Februar 2009 (bearbeitet) So, da ich immer noch auf den Lappi angewiesen bin und auch nicht weiß, wann ich wieder über den PC gehen kann und dort alles habe, was ich brauche *verflucht das Teil*, nehme ich einen anderen Weg. Ich hab mal ein reines Word-Dokument beigefügt. Notgedrungen hab ich mich wieder mit Zettel und Stift hingesetzt und zumindest versucht, die Zeichen zusammen zu sammeln. Damit weiß ich dann zwar noch nicht, wie es mit der Schriftart aussieht, aber zumindest kann ich so an der Basis weiterarbeiten. Mittlerweile fällt es mir schon leichter, da umzudenken und so langsam ergibt der Wirrwarr bei den anderen Beschreibungen sogar Sinn dank Deiner Tips und Ratschläge Bei Carlotta hab ich Deinen Tip mit dem "dahinter" jetzt beherzigt (mein Fehler war ja, daß ich die Verdopplung davor gesetzt hatte). Allerdings hab ich es jetzt mal mit allen drei Verdoppelungen entworfen, da ich keinen Schimmer habe, welche davon die Richtige ist. Geht ja nirgends draus hervor. Auch bin ich mir nicht sicher, ob die Verdopplung direkt hinter das tinco kommt, wie ich das gemacht hab oder sogar noch hinter das Zeichen für "a" Auch habe ich versucht, meinen Sohn nach Deinen Tips zu "verarzten". Zu dem "J", also dem anna, hattest Du gesagt, es müsse ein Doppelpunkt darunter. Ich war zwar erst mehr als verdattert, aber sehe ich das richtig, daß ich dafür dann "Alt + 0205" hinter das anna setzen muß (wie in meiner Anlage)? Du meintest, ich müßte bei Josua einen Vokalträger einbauen. Ich hab sogar das Warum verstanden (hast Du klasse erklärt ). Nur steh ich jetzt vor dem Problem, welchen der vielen man dafür nehmen kann oder sollte *schnief* Hab jetzt einfach mal pauschal den langen Vokalträger (Tastaturbelegung ~) genommen *keine Peilung hab* Und bei beiden hab ich jetzt das = für den Wortabstand (das Zeichen für den Punkt dazwischen) mit eingefügt *lächel* Von den 4 Wörtern hatte ich beim letzten Versuch ja schon einen Treffer bei. Vielleicht kann ich das ja jetzt toppen *hoff* Magst da mal schauen? Nur dumm, daß die zwei die Zettel entdeckt und nachgebohrt haben und mir jetzt "im Nacken hängen". Die sind total begeistert und fragen nun laufend nach, wann ich denn fertig bin *stöhn* Dabei sollte es eigentlich ne Überraschung werden... Nun gut, muß ich jetzt halt ein wenig "Gas" geben, damit ich wieder meine Ruhe hab Aber ein paar Sachen zu dem, was Du gesagt hast bzw. was mir beim Raussuchen diesmal aufgefallen ist, würd ich gerne noch zusätzlich zu den bereits aufgekommenen Fragen meinerseits klären... Daß ich bei rómen und óre fast richtig lag, freut mich sehr. Also ganz braucht man hier die Logik wohl doch nicht ausschalten *freu* Mir ist aber auch aufgefallen, daß es für -s (vermutlich ein s am Wortende?) zig verschiedene Varianten gibt. Ist das immer gezielt für die Tengwa, die da mit abgebildet sind oder kann man da auch varieren? (ist jetzt auch nur reine Neugier, da dies für mich ja momentan nicht von Belang ist) yanta bedeutet in der Tabelle wirklich "e" *dummguck* Bei Deutsch steht allerdings "i" mit irgendeiner für mich nicht deutbaren Erklärung. Warum ich das allerdings eingebaut hatte, kann ich beim besten Willen nicht erklären. Hat ja keiner meiner Süssen ein i im Namen... *zugeb* Du hattest gesagt, das "K" würde in Deiner Tabelle calma heißen. Dort steht das calma aber für "tsch" und das quesse für "K" . Was ist denn nun richtig? *grübel* Was meintest Du mit Accent Graphe genau? Zum einen: Welches Zeichen und zum anderen wofür? Ich bin zwar in Rechtschreibung nicht schlecht, aber Grammatik und die ganzen Bezeichnungen waren schon früher in der Schule mein schwaches Gebiet und haben mir die eigentlich guten Noten versaut Auch würde mich interessieren, wo der Unterschied zwischen esse und esse nuquerna ist. Da kann ich nämlich keinen erkennen *gesteh* Und als letzte und -noch- eher unwichtigste Frage (und Vorbereitung auf die Bitte von meiner Freundin) wollt ich noch gerne wissen, ob es für das Wort "und" ein Zeichen gibt wie im Deutschen ja mehrfach vorhanden (& +). Ich hab da nichts zu gefunden. Wird sowas ausgeschrieben? Je tiefer ich in diese Geheimnisse der elbischen Schrift mit Eurer Hilfe komme (Teufel war ich blöd, das alleine zu versuchen, das wäre ja nie was anständiges geworden), desto mehr Fragen werfen sich mir auf, wie Ihr scheinbar merkt *verschämt grins* Hoffe, es stört Euch nicht, daß ich Euch hier inzwischen wahre Löcher in den Bauch frage Nachtrag: Was ich dabei jetzt vergessen habe, zu erwähnen: Auch wenn es immer verwirrender und komplizierter wird, macht es mit jedem Tag mehr Spaß, sich damit auseinander zu setzen. Nicht so wie vorher, wo ich ja im Prinzip nur auf der Stelle getreten bin *strahl*Versuch.doc Bearbeitet 27. Februar 2009 von Regeane
Ithilwen Geschrieben 27. Februar 2009 Geschrieben 27. Februar 2009 (bearbeitet) Bei Carlotta hab ich Deinen Tip mit dem "dahinter" jetzt beherzigt (mein Fehler war ja, daß ich die Verdopplung davor gesetzt hatte). Allerdings hab ich es jetzt mal mit allen drei Verdoppelungen entworfen, da ich keinen Schimmer habe, welche davon die Richtige ist. Geht ja nirgends draus hervor. Die ersten beiden sind möglich, die dritte ist für solche Tengwar gedacht, die zwei Luvar (Bögen; also malta oder númen) haben. Sie ist für das tinco einfach etwas zu groß. Auch bin ich mir nicht sicher, ob die Verdopplung direkt hinter das tinco kommt, wie ich das gemacht hab oder sogar noch hinter das Zeichen für "a" Ich glaube, bei den Zusatzzeichen ist die Reihenfolge egal, ob also zuerst Tehta und dann Tilde oder erst Tilde und dann Tehta (hab's selber allerdings immer nur Tehta -> sonstige Zusatzzeichen gemacht). Auch habe ich versucht, meinen Sohn nach Deinen Tips zu "verarzten". Zu dem "J", also dem anna, hattest Du gesagt, es müsse ein Doppelpunkt darunter. Ich war zwar erst mehr als verdattert, aber sehe ich das richtig, daß ich dafür dann "Alt + 0205" hinter das anna setzen muß (wie in meiner Anlage)? Die zwei Punkte sind richtig. @all: muss man die wirklich im General Mode benutzen? Ich habe das bisher nur für den Classical Mode gefunden Nur hast Du nicht anna sondern anga benutzt - ein kleiner aber feiner Unterschied Anga steht im General Mode für dsch und hat zwei Luvar (Bögen) und ein nach unten verlängerten Telco (Stamm). Anna dagegen steht im General Mode für j/i und hat nur einen Luvar und einen kurzen Telco. Du meintest, ich müßte bei Josua einen Vokalträger einbauen. Ich hab sogar das Warum verstanden (hast Du klasse erklärt ). Nur steh ich jetzt vor dem Problem, welchen der vielen man dafür nehmen kann oder sollte *schnief* Hab jetzt einfach mal pauschal den langen Vokalträger (Tastaturbelegung ~) genommen *keine Peilung hab* Denn langen Vokalträger nimmt man nur für lange Vokale. D.h. im Fall von Josua nimmt man den kurzen Vokalträger. Die Tehta sind im Grunde alle richtig, nur nicht richtig positioniert. In der Tabelle habe ich in grau die Tengwa hingeschrieben, die jeweils zum schwarz gedruckten Tehta passen. Bei Tengwa wie silme oder esse muss man probieren, welches am besten passt, sodass der Tehta mittig sitzt. Ich würde empfehlen, da das silme in "Josua" einen Vokal tragen muss, das silme nuquerna zu nehmen (es ist quasi dasselbe Zeichen, nur um 180° gedreht - nuquerna ist Quenya und bedeutet soviel wie "gedreht"). Bei Balthasar ist der a-Tehta auf dem hyarmen zu weit links, da musst Du auch probieren, welches am besten passt. Es sollte etwas rechts vom hyarmen stehen, so, dass man es komplett sieht, aber es nicht zu weit zum silme hinüberkommt. Außerdem fehlt noch das a-Tehta auf dem óre. EDIT: Natürlich sollte der a-Tehta auf das silme, sorry. Von den 4 Wörtern hatte ich beim letzten Versuch ja schon einen Treffer bei. Vielleicht kann ich das ja jetzt toppen *hoff* Magst da mal schauen? Die Trefferquote erhöhr sich jedenfalls! Carlotta ist richtig geschrieben (außer vielleicht noch ein paar kleine Anpassungen, damit die Tehta mittig sitzen), Josua und Balthasar auch fast richtig. Bravo! Mir ist aber auch aufgefallen, daß es für -s (vermutlich ein s am Wortende?) zig verschiedene Varianten gibt. Ist das immer gezielt für die Tengwa, die da mit abgebildet sind oder kann man da auch varieren? (ist jetzt auch nur reine Neugier, da dies für mich ja momentan nicht von Belang ist) Sie sind - soweit ich weiß - nur für die Tengwa gedacht, die mit angegeben sind. yanta bedeutet in der Tabelle wirklich "e" *dummguck* Bei Deutsch steht allerdings "i" mit irgendeiner für mich nicht deutbaren Erklärung. Warum ich das allerdings eingebaut hatte, kann ich beim besten Willen nicht erklären. Hat ja keiner meiner Süssen ein i im Namen... *zugeb* Im Deutschen Modus von Chr. Thalmann steht yanta für i als Bestandteil eines Diphtongs, wie z. B. ei in Teich, welches man folgendermaßen schreiben würde: yanta mit e-Tehta. Du hattest gesagt, das "K" würde in Deiner Tabelle calma heißen. Dort steht das calma aber für "tsch" und das quesse für "K" . Was ist denn nun richtig? *grübel* Entschuldige, da habe ich mich selber vertan (kommt davon, wenn man solche Sachen heimlich während der Arbeit macht und die Unterlagen nicht vorliegen hat ), quesse steht für k. Was meintest Du mit Accent Graphe genau? Zum einen: Welches Zeichen und zum anderen wofür? Der wäre für die Unterstreichung mit einem geraden Strich gedacht, aber die Verdoppelung macht man normalerweise mit der Tilde, wie Du sie in der ersten Schreibung von "Carlotta" auch verwendet hast. Aber um Deine Frage zu beantworten: der Accent Graphe ist der Akzent von unten rechts nach oben links, der zum Beispiel im Französichen die Aussprache des Vokals etwas öffnet (z. B. après). Und als letzte und -noch- eher unwichtigste Frage (und Vorbereitung auf die Bitte von meiner Freundin) wollt ich noch gerne wissen, ob es für das Wort "und" ein Zeichen gibt wie im Deutschen ja mehrfach vorhanden (& +). Ich hab da nichts zu gefunden. Wird sowas ausgeschrieben? Ja, da gibt es ein Zeichen aus dem Modus für das Old English, welches für & steht, das sieht aus wie ein vergrößertes J, man schreibt es mit ALT+0151. Es gibt auch noch andere Möglichkeiten, aber die muss ich auch erst in Ruhe nachschauen. Hoffe, es stört Euch nicht, daß ich Euch hier inzwischen wahre Löcher in den Bauch frage Ach, Quatsch, wir helfen gerne! Und für mich persönlich ist es auch eine ganz gute Übung, da ich sozusagen "abgefragt" werde ~ Ithilwen ~ Bearbeitet 27. Februar 2009 von Ithilwen
Gast Regeane Geschrieben 27. Februar 2009 Geschrieben 27. Februar 2009 (bearbeitet) *hüpf* *freu* *jubel* Mein Tag ist gerettet *strahl* Vielen, vielen Dank für diese aufbauenden Worte und Verbesserungen *um Hals fall* Hab jetzt mal ganz fix die Korrekturen eingebaut (wie konnt ich eigentlich das eine a bei meinem Sohn vergessen? Das darf der nicht erfahren *in Grund und Boden schäm*), bei meiner Kleinen die erste Version genommen und nach der Liste mal geschaut, welche Tehta passen könnten. Warum ich das anna nicht gefunden hatte, weiß ich auch nicht. Irgendwie hab ich nur anga und anca gefunden gehabt *grübel* Aber nach dem Hinweis hatte ich jetzt auch mal offene Augen und bin in der Liste fündig geworden... Ist das jetzt besser? *bet* Leider kann ich momentan nicht schauen, wie es in elbisch aussieht Mein Lappi nimmt nämlich keine anderen Schriftarten an (schon alles ausgetestet), so daß ich da jetzt erstmal auf Euch angewiesen bin. Weiß ja nicht, wann mein PC da endlich mal soweit ist, daß ich da wieder ran kann. Und ohne sich das mal ansehen zu können, ist es ein extremer Kraftakt, herauszufinden, ob die Tehta jetzt richtig sitzen oder nicht. Und ich möchts doch unbedingt mal sehen (genau wie die beiden Quengelmäusen, denen ich gar nicht schnell genug bin). Mag sich da jemand erbarmen und mir das in Annatar und Kursiv zeigen, was ich gebastelt hab? *bettel* PS: Je mehr mir auffällt, ich frage und erklärt bekomme, desto einfacher wird alles und umso mehr ergibt vieles auf einmal einen Sinn. Und mit jedem gelösten Rätsel macht es noch mehr Spaß, weiter zu basteln und zu erforschen. Z.B. hab ich jetzt auch endlich mal kapiert, warum es die vielen Möglichkeiten für die Vokale ( ? ) wie das "a" gibt und wie man die in Wörtern erkennen kann. War für mich bis heute schlicht ein Buch mit sieben Siegeln... *zugeb* *stolz bin*Versuch.doc Bearbeitet 27. Februar 2009 von Regeane
Ithilwen Geschrieben 27. Februar 2009 Geschrieben 27. Februar 2009 So, ich habe mal in Deinem Dokument die Schrift entsprechend eingestellt und davon eine Bilddatei gemacht. Im Grunde ist alles vorhanden, nur noch nicht perfekt platziert. Bei "Josua" sind die Tehta allesamt zu weit links. Bei "Balthasar" würde ich das s (genauso wie bei Josua) mit dem silme nuquerna schreiben, damit der a-Tehta besser darüber passt. Ist schon schwer, wenn man die richtige Schrift nicht hat und quasi "blind" schreiben muss. Aber das sieht alles sehr gut aus! *hüpf* *freu* *jubel* Mein Tag ist gerettet *strahl* Vielen, vielen Dank für diese aufbauenden Worte und Verbesserungen *um Hals fall* Ach, schön, wenn sich jemand so freut! ~ Ithilwen ~
Gast Regeane Geschrieben 27. Februar 2009 Geschrieben 27. Februar 2009 Wooooooooow... Nun hab ich eine ungefähre Vorstellung, wo es noch leichte Korrekturen nötig hat. Danke *strahl* Da weiß ich ja, was ich in der nächsten Zeit machen kann... Nun bete ich nur darum, daß mein PC-Problem schnell behoben ist, damit ich nicht mehr im Blindflug rumprobieren muß *grml* Naja, ansonsten bau ich ganz viel und bitte hier erneut um diese Schützenhilfe. Ist dann nur komplizierter und aufwändiger (aber zumindest billiger als ein neuer PC, nur weil ich zu ungeduldig bin^^) *liebguck* Und bis auf die "Schönheitsfehlerchen" ist es endlich korrekt? *staun* Kann ich ja gar nicht fassen Und ja, ich kann mich noch freuen. Wenn man so lange völlig falsch davor war wie ich und dann auf einmal hat es durch Deine Hilfe "Klick" gemacht... Da kann man sich doch nur freuen wie ein Schneekönig oder? :anbet:
Gast Regeane Geschrieben 2. März 2009 Geschrieben 2. März 2009 Ihr seid echt super mit Euren Tips und Hilfen *verneig* So, hab jetzt mal -soweit ohne Nachschaumöglichkeit möglich- versucht, die Schönheits-OP rein nach der Tabelle und dem, was sinnig erschien, zu machen. Hab das Ergebnis wieder als Worddokument angehängt. Bei meiner Kleinen war ich mir nicht sicher, welches besser positioniert sein könnte, deswegen da wieder mehrere Möglichkeiten... Mögt Ihr da mal drüberschauen und mir vielleicht das Ergebnis nochmal zeigen? Ist auch hoffentlich das letzte Mal, da mein PC in Kürze wieder einsatzbereit sein soll und dann kann ich das auch wieder selber *bet* Nun kann ich mich auch wieder anderen Dingen -mit besserer Ausgangsposition und ein klein bißchen mehr Wissen- zuwenden. U.a. dem Wunsch meiner Freundin und meiner eigenen Neugierde Hierzu haben sich mir aber einige Fragen ergeben, da ich nicht nur mit Übersetzung der Namen arbeiten möchte (wird noch hart genug für mich) sondern auch eine 1:1-Übertragung spannend finde *zugeb* Wie schreibt man, wenn der Name mit A bzw. mit U beginnt? Mit Vokalträger -und wenn ja, was für einen nimmt man da (komm mit dem kurzen und dem langen nicht wirklich klar)- oder wie funktioniert das? Gibt es eine Schreibweise/Zeichen für das "é" ? Ich konnte dazu in der gesamten Tabelle und auch so im Netz nichts zu finden. Wird das wie ein normales "e" behandelt? Gibt es eigentlich auch ein Zeichen für "y"? Irgendwie konnt ich den Buchstaben nicht in der Tabelle finden (was ja nichts heißen muß, da ich schon mehrfach etwas blind bei der Suche war...) Schon wieder Fragen über Fragen und irgendwie find ich kein Ende damit, Euch zu löchern :schaem:Versuch.doc
Ithilwen Geschrieben 2. März 2009 Geschrieben 2. März 2009 (bearbeitet) Wie schreibt man, wenn der Name mit A bzw. mit U beginnt? Mit Vokalträger -und wenn ja, was für einen nimmt man da (komm mit dem kurzen und dem langen nicht wirklich klar)- oder wie funktioniert das? Gibt es eine Schreibweise/Zeichen für das "é" ? Ich konnte dazu in der gesamten Tabelle und auch so im Netz nichts zu finden. Wird das wie ein normales "e" behandelt? Gibt es eigentlich auch ein Zeichen für "y"? Das kommt auf den Modus an. Die Namen Deiner beiden sind im General-Use für Quenya geschrieben. Da würde bei einem Vokal als Anfangsbuchstaben der Vokalträger benutzt werden. Wenn Du aber den General-Use für Sindarin anwendest (wo die Tehta auf den nachfolgenden Konsonanten kommen), dann würde der Vokal als Tehta auf dem folgenden Tengwa stehen. Nachdem ich meinen ersten Vorschlag gepostet hatte, bat Glanwen ja darum, dass ich auch noch einen im General-Use für Sindarin anfertige. Wenn Du die beiden vergleichst, wird der Unterschied - denke ich - klar. Der kurze Vokalträger ist für "normale" Vokale, der lange für solche die lang gesprochen werden. Das beantwortet auch schon Deine nächste Frage, ein _é_ schreibst Du mit langem Vokalträger mit e-Tehta. Wenn ein Vokal lang ist, muss er quasi gezwungenermaßen auf einen Vokalträger, da man sonst die Längung nicht erkennen würde. Nur kurze bzw. normale Vokale können auf Tengwar platziert werden. Ein _y_ gibt es natürlich auch. Da es im Sindarin einen Vokal darstellt, können wir es im Deutschen gut gebrauchen, da _y_ oftmals auch bei uns ein Vokal ist bzw. wir nutzen es für _ü_. Wenn _y_ den Lautwert eines _j_ hat (z. B. "Yeti"), dann besser auf die Möglichkeit wie in "Josua" ausweichen (anna mit Doppelpunkt darunter). Das Zeichen für _y_ als Vokal sind zwei Punkte, ähnlich dem a-Tehta, halt nur oben kein Punkt mehr Anbei auch Dein neuer Versuch. Für den Namen Deiner Tochter ist die erste Schreibung die beste (laut meiner bescheidenen Meinung ). Beim Namen Deines Sohnes ist nur der u-Tehta auf dem silme nuquerna noch nicht so ganz passend. Ich könnte mir vorstellen, dass Du da am besten die Tehta-Reihe für tinco benutzt - ist das jetzt verständlich? Ich hatte _U_ dafür geschrieben, Du hast _J_ genommen (in der "Reinschrift"). Sieht aber echt toll aus, was Du da so blind schreibst! Bin gespannt auf die Namen von Deiner Freundin. ~ Ithilwen ~ Bearbeitet 2. März 2009 von Ithilwen
Barlin Geschrieben 2. März 2009 Geschrieben 2. März 2009 Hallo, Ich kann Euch die Elbisch Grammatik Bücher und die Duden. Es gibt da keinen Verlag der da besonders gut ist. Man kann aus allen Bücher Elbisch in Schrift und Wort lernen. Ich selber lerne auch aus diesen Büchern und beherrsche dies schon ein wenig. Wenn man 1 Jahr lang intensiv lernt kann man es schon recht gut sprechen und lesen. Am besten ist es wenn man sich noch eine CD holt wo die Wörter vorgesprochen werden, da man es vielleicht sonst falsch ausspricht. (Das soll keine Werbung sein^^) MfG
Ithilwen Geschrieben 2. März 2009 Geschrieben 2. März 2009 Hi Barlin, die Bücher sind allerdings nur bedingt empfehlenswert, da manche Informationen schlichtweg falsch sind (zumindest habe ich das von diversen Pesch-Büchern gehört) oder sie sind veraltet, da vor allem mit der Ausgabe Parma Eldarlamberon Nr. 17 einige neue Erkenntnisse gewonnen werden konnten. Oft werden in den Büchern wohl auch die beiden "großen" elbischen Sprachen, Sindarin und Quenya, vermischt. Ich persönlich (und viele andere hier und in anderen Foren, die sich mit Tolkiens Sprachen und Schriften beschäftigen) kann die Kurse von Thorsten Renk empfehlen (sind im Einführungsthread verlinkt), die sind sehr aktuell und leicht verständlich. Und woher stammt die CD mit den Hörbeispielen?! Ich kannte bisher nur Online-Quellen dafür. ~ Ithilwen ~
Gast Regeane Geschrieben 2. März 2009 Geschrieben 2. März 2009 (bearbeitet) Danke für die Vorführung dessen, was ich gebastelt hab und das Lob *freu* Ohne Deine fantastischen Ratschläge und Tipps hätte ich das im Leben nie geschafft *auch mal loben muß* Da ich mir die Tabelle ausgedruckt habe und man da mitunter auch mit Logik weiterkommt (so man denn auch ein bißchen was von dem begriffen hat, was Du erklärst), hab ich mit meinem Blindflug und den Abbildungen der Zeichen in der Tabelle scheinbar gut gelegen. Wenn man einigermaßen weiß, worauf man achten muß, braucht man halt nur ein bißchen Augenmaß und Glück. Macht aber unheimlichen Spaß bis auf das Problem mit dem "Wie komm ich ans Ergebnis?" *lach* Daß Du eher das "U"-Zeichen statt dem "J" nehmen würdest, kann ich jetzt -nachdem ich es gesehen habe- auch nachvollziehen. Das sind dann die kleinen Nachteile am Blindschreiben. Aber wenigstens stell ich mich nicht mehr so deppert an wie vorher *strahl* Hab nochmal entsprechend abgeändert und erneut angehängt (mit J und mit U, damit der Unterschied sichtbar wird). Für das "Y" würdest Du also (als eines von mehreren wieder) z.B. Alt + 0216 nehmen? *Tabelle durchstöber* Ich war mir da nicht so wirklich sicher, da dort unter Deutsch nix stand. Und ich hab meine Lektion gelernt und frag jetzt lieber früher nach als ewig im Dunkeln zu stochern Hoffentlich kapier ich den Unterschied zwischen kurzem und langem Vokal irgendwann mal. Du hast es zwar verständlich erklärt, aber ich weiß immer nie, wann man es mit welchem davon zu tun hat (jetzt von dem é mal abgesehen, das hab ich kapiert) *zugeb* Was die "neuen" Namen betrifft, werd ich wohl dann heute oder morgen schon mal mit den ersten Gehversuchen und Versuchen anfangen. Meine beiden Zwergis sind ja schon fast (oder doch jetzt ganz?) fertig *strahl* *freu* Damit Du schon mal weißt, womit ich Dich die nächste Zeit nerven werde, hier mal die Namen, die ich auf Wunsch bzw. aus Neugierde noch auf dem Zettel hab: Kerstin & Uli (Ulrich) - ich vermute stark, daß es entweder dann ne Tätowierung wird oder aber eine Gravur für die Eheringe, die bei den Beiden mit Sicherheit anstehen ^^ sowie (meinen eigenen) Sonja und (den von meinem Schatz) André und den Spitznamen Sprotty aus reiner Neugierde Nur werd ich mich wohl erstmal nur auf die gleiche Umsetzung konzentrieren wie bei meinen Kleinen. Nämlich 1:1 *seufz* Zum einen fällt mir diese Form momentan noch ein wenig leichter und zum anderen sind meine Links und alles, was ich zum Thema Namensübersetzung hatte, mit dem PC-Crash verloren gegangen und ich hab sie hier noch nicht wiedergefunden *grml* Außerdem bezweifle ich, daß meine Freundin eine "echte" Übersetzung möchte (hab ich sie noch nicht gefragt *zugeb*). Sie ist nämlich nur von der Schrift fasziniert, hat aber sonst mit allem wenig am Hut. Sie weiß zwar nicht, was sie damit verpaßt, aber egal Ich will auf jeden Fall mit diesen Namen beides schreiben. Auch mit "echter" Übersetzung (dürfte nur beim Spitznamen nicht klappen). Schon allein der Vollständigkeit halber - sowie auch zum Üben *g* Schauen wir doch mal, wie ich mich jetzt anstelle Edit: Anbei auch gleich mal mein allererster Versuch in dieser Richtung (keine Ahnung, wie es aussieht bzw. wie richti/falsch es ist)...Versuch.docneuenamen1.doc Bearbeitet 2. März 2009 von Regeane
Ailinel Geschrieben 2. März 2009 Geschrieben 2. März 2009 Ich kann Euch die Elbisch Grammatik Bücher und die Duden. Welche "Elbisch Grammatik Bücher" kannst du .... Es gibt da keinen Verlag der da besonders gut ist. Duden ist zwar ein Verlag, aber ein Duden-Band über "Elbisch" ist mir nicht bekannt. Man kann aus allen Bücher Elbisch in Schrift und Wort lernen. Ich selber lerne auch aus diesen Büchern und beherrsche dies schon ein wenig. Wenn man 1 Jahr lang intensiv lernt kann man es schon recht gut sprechen und lesen. Es wäre jetzt wirklich interessant zu erfahren, welche Bücher das sind bzw. welche elbische(n) Sprache(n) du schon sprechen und lesen kannst.
Ithilwen Geschrieben 2. März 2009 Geschrieben 2. März 2009 Danke für die Vorführung dessen, was ich gebastelt hab und das Lob *freu* Ohne Deine fantastischen Ratschläge und Tipps hätte ich das im Leben nie geschafft *auch mal loben muß* Oh danke Daß Du eher das "U"-Zeichen statt dem "J" nehmen würdest, kann ich jetzt -nachdem ich es gesehen habe- auch nachvollziehen. Das sind dann die kleinen Nachteile am Blindschreiben. Aber wenigstens stell ich mich nicht mehr so deppert an wie vorher *strahl* Hab nochmal entsprechend abgeändert und erneut angehängt (mit J und mit U, damit der Unterschied sichtbar wird). Ich musste feststellen, dass _J_ sogar die bessere Wahl war. Leider klappt es mit keinem der Tehta so, wie ich mir das vorstellen würde (und zwar, dass der "Kringel" direkt auf dem Bogen von silme sitzt). Anbei siehst Du, wie beides aussieht. Also bleib doch besser bei _J_. Für das "Y" würdest Du also (als eines von mehreren wieder) z.B. Alt + 0216 nehmen? Nein, dieses Zeichen steht zwar für _y_, aber nur im Modus für orthografisches Englisch. Für _y_ (vokalisch) oder _ü_ im Deutschen nimmst Du Alt+0212/0213/0214/0215 (jeweils für die vier Arten Tengwar). Deine anderen Namen habe ich auch angefügt. Da ist mir vor allem bei "Sprotty" was aufgefallen, dort hattest Du _(Alt + 0217)_ eingegeben. Damit das entsprechende Zeichen kommt, muss man aber die Alt-Taste gedrückt halten und währenddessen über den Ziffernblock die vierstellige Nummer eingeben. (Keine Ahnung wie das mit Notebooks klappt, die keinen Zifferblock haben - über die Nummern im "Haupttastaturfeld" klappt es wohl nicht wirklich. Hast Du es vielleicht deshalb ausgeschrieben?) Ich habe es mal "richtig" eingefügt. Ich nehme mal an, es wird "Schprottie" ausgesprochen? Ich kenne mich zuwenig mit dem englischen Modus aus, ob man da gut dieses _sch_ darstellen kann. Oder ganz normale im deutschen Modus, aber dann am Ende _i_ statt _y_, ich denke letzteres würde zuviel Verwirrung stiften. Doch nun der Reihe nach: Kerstin sieht für mich richtig aus. Uli und Ulrich auch. Bei André sollte man das _nd_ besser durch ando mit Tilde ("Reinschrift" _P_; Pränasalierung) schreiben, das númen fällt dann weg, weil es durch die Tilde dargestellt wird. Sonja. Ich glaube, jetzt weiß ich auch, warum die zwei Punkte unter anna wichtig sind. Sie markieren quasi das _j_, sonst würde man hier z. B. Sonai lesen. @all: liege ich da wenigstens in der richtigen Richtung? Da wir Josua auch schon so geschrieben haben, würde ich hier auch die zwei Punkte unter anna machen. 50% (von meiner Seite) als ok befunden - wenn das nichts ist! Klappt doch super! ~ Ithilwen ~
Gast Regeane Geschrieben 3. März 2009 Geschrieben 3. März 2009 Ich bin immer noch sprachlos, daß ich die beiden Namen anscheinend auf Anhieb richtig hatte Meine Freundin ist vor Freude fast irre geworden. Ihr habt also bereits mehr als eine Person hier glücklich bekommen Zu Deinem Post: Ich lag also mit dem _J_ besser? *staun* Dann hatte ich ja auch da gutes Augenmaß. Es war nämlich auch für mich beim Vergleichen der Möglichkeiten auf der Liste die beste Lösung... *freu* Was das geschriebene (Alt + 0216) betrifft, hast Du Recht. Ich hatte das deswegen ausgeschrieben, weil ich beim Lappi nur über die Sonderzeichen gehen kann, aber nicht mal wußte, nach welchem Zeichen dort ich hätte suchen müssen. Sollte man die Alt-Kombinationen auch mit dem Lappi und ohne Ziffernblock können, hab ich noch nie herausgefunden, wie das geht. Wie man sie im Normalfall nutzt, weiß ich. Allerdings halt nicht an diesem Gerät. Daher hatte ich auch diesen Weg gewählt. Nur eben vergessen, das dazu zu schreiben Wie man etwas ausspricht, darüber hatte ich mir nie Gedanken gemacht. Daher mußte ich Deine Bemerkung bzw. dem Sp bei Sprotty und der Aussprache Schp erstmal sacken lassen. Du hast allerdings (wieder) Recht. Es spricht sich tatsächlich Schp *blödguck* Nun muß ich mal bei der Schreibweise ein wenig schauen, wie ich da am Besten vorgehe *grübel* Daß ich besser das _i_ statt dem _y_ nehme, würde mit der Aussprache zusammenpassen. Es spricht sich ja eher "Schprottie" als "Sprottü", das nimmst Du richtig an. Muß ich mir mal notieren, daß auch die Aussprache beim Finden der richtigen Zeichen eine Rolle spielt *kritzel* Aber warum würde das Zeichen für _y_ für Verwirrung sorgen? Wegen der Aussprache? Wenn ich ein Zeichen für _i_ nehme, ist es aber ja eigentlich verkehrt geschrieben oder nicht? *verwirrt bin* Das mit den zwei Punkten unterm anna bei Sonja muß ich mal ausprobieren. Ich weiß, was Du damit meinst... Ich werd mal schauen, wie es aussieht. Deine Überlegung ergibt -zumindest in meinen unerfahrenen Augen- Sinn. Was Du hingegen mit der Pränasalierung bei André meinst, erschließt sich mir nicht ganz, wenn ich ehrlich sein soll. Aber da ich heute eh nach der Bedeutung der Pränasalierungen (gibt ja auch davon zig Stück) fragen wollte, löst sich das Rätsel für mich ja vielleicht schon, wenn Du mir erklärst *liebguck* was die eigentlich bedeuten. Ich kann mir da offengestanden überhaupt nicht erklären, wofür die gut sind bzw. was die bedeuten. Daher ist es für mich schwierig, das umzusetzen, was Du gesagt hast (ich muß immer den Hintergrund begreifen, damit ich mit etwas klarkomme, sonst wirds nur blindes Raten und Gestocher) Mein Rechner scheint jetzt endlich wieder zu gehen, auch wenn ich meine ganzen Sachen noch nicht wieder runtergezogen habe, die da drauf waren. Incl. der Schriftarten. Aber das sollte alles nicht ewig dauern. Ich danke daher von Herzen für die Schützenhilfe in der Hinsicht Ich hab mich aber inzwischen dran gewöhnt, die gesamte Vorarbeit auf Papier zu machen (brauch eh immer was in der Hand und nicht auf Monitor, um vernünftig arbeiten zu können). Außerdem macht es Spaß und übt weit mehr als einfach nur eingeben, umwandeln, paßt nicht und mit dem nächsten probieren... Bei diesen Trockenübungen muß man auch nachdenken, Zusammenhänge und Hintergründe kapieren und das brauch ich irgendwie. Also werd ich in der Hauptsache weiterhin erstmal "blind" schreiben Noch habe ich ja diese drei Namen zum Probieren und Üben und heute sind von meiner Freundin nochmal die beiden Söhne dazu gekommen, bei denen sie die Elbenschrift natürlich auch prompt interessiert sowie mein Nick Regeane *g* Also fehlt es mir (noch) nicht wirklich an Übungsmaterialien und wenn ich diese Sachen hinbekommen hab, such ich mir einfach was Neues, womit ich üben und lernen kann Bisher bin ich zwar noch nicht wirklich dazu gekommen, die neuen Tips und Ratschläge umzusetzen, aber das kommt heute oder morgen nochmal dran ;-)
Ithilwen Geschrieben 3. März 2009 Geschrieben 3. März 2009 Muß ich mir mal notieren, daß auch die Aussprache beim Finden der richtigen Zeichen eine Rolle spielt *kritzel* Es gibt einmal die Möglichkeit, rein orthographisch zu schreiben, also Buchstabe für Buchstabe zu übertragen oder man überträgt es phonetisch - lautgetreu. Bei den Namen nutzen wir meist die orthographische Übertragung, die hier und da aber auch phonetische Elemente enthalten kann, das kommt immer auf den Fall an. (Bei Ulrich z. B. ist das _ch_ durch ein Tengwa dargestellt, also phonetisch übertragen.) Bei "Sprotty" bin ich selbst ein wenig ratlos. Da müssen die anderen (Glanwen? Avor? Seid Ihr da? *Hilfe*) helfen. Natürlich könnte man es Buchstabe für Buchstabe machen. Würde zumindest zu den anderen Namen passen. Aber warum würde das Zeichen für _y_ für Verwirrung sorgen? Wegen der Aussprache? Wenn ich ein Zeichen für _i_ nehme, ist es aber ja eigentlich verkehrt geschrieben oder nicht? *verwirrt bin* Jep, wegen der Aussprache. Man müsste sich halt auf eine Schreibung festlegen, wenn man das _Sp_ als _Sp_ schreibt, dann das _y_ als _y_, und wenn man das _Sp_ (lautgetreu) als _Schp_ schreibt, dann konsequenterweise das _y_ als _i_ oder _ie_. Ich hoffe, das war jetzt verständlich Was Du hingegen mit der Pränasalierung bei André meinst, erschließt sich mir nicht ganz, wenn ich ehrlich sein soll. Pränasalierung bedeutet, dass einem Konsonant ein Nasallaut vorgestellt ist, also z. B. _mb_, _nt_ oder _nd_. Wo wir im Deutschen mit unserer lateinischen Schrift diesen Nasallaut (_m_ bzw. _n_) als eigenständigen Buchstaben schreiben, wird er in Tengwar durch eine Tilde dargestellt (sieht etwa so ~ aus, wird direkt auf dem Tengwa plaziert) bzw. es gibt sogar bereits "kombinierte" Laute, z. B. im General-Use für Sindarin und Quenya wird _ng_ durch nwalme dargestellt, im Beleriand-Modus durch noldo. Du siehst, es gibt manche Sonderfälle zu beachten. Man kann leider nicht immer einfach sagen: unser Buchstabe sowieso entspricht dem Tengwa soundso. Weitgehend kann man das vielleicht festlegen, aber es gibt immer ein paar Dinge, die sich nicht in so ein einfaches Schema pressen lassen. Man muss halt einfach wissen, worauf man achten muss. Aber das lernst Du ja gerade (und das sehr fleißig ) (Und gerade deshalb sind manche Generatoren einfach nur schrottreif. ) ~ Ithilwen ~
Gast Noldorlady Geschrieben 3. März 2009 Geschrieben 3. März 2009 Also ich würde bei Namen immer die orthografische Version bevorzugen. Damit würde ich Sprotty so schreiben: silme - parma - rómen - o-tehta über tinco mit Verdopplungsbalken drunter - i-tehta über langem Vokalträger. Bei Chr. Thalmann wäre das analog dem langen "i" und in einem anderen Vollmodus für Deutsch steht es sogar direkt für "y".
Gast Regeane Geschrieben 4. März 2009 Geschrieben 4. März 2009 Oh... Ok Für Sprotty hab ich also im Prinzip jetzt zwei Möglichkeiten? Einmal die Schreibweise "Sprotty" und "Schprotti"? *taumel* Na, dann werd ich mal schauen Vielen Dank für den Vorschlag und den Zusatz (hab ich glatt wieder was dazugelernt durch), Noldorlady *verneig* Die Pränasalierung hab ich jetzt sogar begriffen *stolz bin* *freu* Betrifft die nur die Buchstaben _n_ und _m_ in solchen Kombis oder gibt das auch noch andere? Und vor allem: Woher weiß ich, welche ich wofür nehmen muß? Sind ja unheimlich viele Möglichkeiten und es steht auch nicht wirklich bei *grübel* Ok, ich kann ein wenig erkennen, für welchen Konsonanten es ist, aber bei dem Nasallaut tu ich mich schwer. Es gibt anscheinend zwei unterschiedliche (wenn man von der Platzierung mal absieht). Einmal ein grader Strich und ein geschwungener. Steht der eine für das _m_ und der andere für das _n_? Wenn ja: Welche wofür? Da ich jetzt beschlossen habe, mir vernünftige und richtige "Abeitsunterlagen" auszuarbeiten (bin diese Loseblattsammlung mehr als leid) und mich daher noch intensiver mit der Tabelle auseinander setze, sind mir auch schon wieder ein paar Fragen ein- bzw. ein paar Sachen aufgefallen (in der überarbeiteten Tabelle, die Du mir kürzlich geschickt hattest, Ithilwen) *schäm* Also: 1. Ich hab in der Tabelle sehr viele Zeichen gefunden, wo nur der Tengwa und die Tastaturbelegung steht. Allerdings nirgends (in keinem der drei Moduse), wofür die sind oder was sie bedeuten. Was hat es mit denen eigentlich auf sich? 2. Mir ist beim S-Curl aufgefallen, daß zwei Zeichen die gleiche Tastenkombination haben (Alt + 0198), die Ansicht vorne aber ganzunterschiedlich sind. Und an dem Tengwa kann es nicht liegen, wenn ich nicht irre. Haut da die Tabelle nicht so ganz hin bzw. hat nen Fehler? 3. Wie gehen eigentlich die Tastenkombinationen für die Zahlen? Ich hab zwar rumprobiert, aber irgendwie klappt es nicht. Was genau muß man da eingeben? *rätsel* Hab mir übrigens von meinem Schatz zeigen lassen, wie man das auch mit dem Lappi machen kann *strahl* Ist doch an dieser kleinen Kiste und ohne extra Ziffernblock möglich. 4. Was sind oder ist eigentlich Diphtongen? Ich hab das Gefühl, ich sollte es wissen, aber igendwie steh ich da derzeit auf der Leitung So, wieder ein Schwung neuer Fragen *g* Ich mach mich jetzt wieder an meine Unterlagen und nebenbei an die Übersetzungen der neuen Namen (was momentan aufgrund der "Bastelarbeit" etwas kurz kommt). Danke für Dein Lob, Ithilwen. Jetzt, wo ich immer mehr kapiere und verstehe, bin ich völlig infiziert. Wollte es ja schon als Jugendliche eigentlich gerne lernen. Nur hab ich es nie geschafft, diese elegante Schrift auch nur im Ansatz schreiben zu können. Deswegen hab ich es damals auch sein lassen und auch nie gelernt. Nun aber hat mich dies wieder eingeholt, da ich ja jetzt die Möglichkeit habe, durch den PC diese herrliche Schrift sauber hinzubekommen und auch mit Eurer Hilfe vernünftig zu lernen. Also gibt es für mich kein Halten mehr (wenn ich was mache, dann auch mit ganzem Herzen und nicht nur halb, weswegen ich mich nicht mit "im Ansatz lernen" abfinde) Mich werdet Ihr jetzt nicht mehr los :baeh:
Ithilwen Geschrieben 4. März 2009 Geschrieben 4. März 2009 Betrifft die nur die Buchstaben _n_ und _m_ in solchen Kombis oder gibt das auch noch andere? Und vor allem: Woher weiß ich, welche ich wofür nehmen muß? Sind ja unheimlich viele Möglichkeiten und es steht auch nicht wirklich bei *grübel*Ok, ich kann ein wenig erkennen, für welchen Konsonanten es ist, aber bei dem Nasallaut tu ich mich schwer. Es gibt anscheinend zwei unterschiedliche (wenn man von der Platzierung mal absieht). Einmal ein grader Strich und ein geschwungener. Steht der eine für das _m_ und der andere für das _n_? Wenn ja: Welche wofür?Es gilt nür für _n_ und _m_, da dies (meines Wissens) die einzigen Nasallaute sind, die wir kennen. Für beide benutzt man die Tilde. Welchen Buchstaben die Tilde dann ersetzt, hängt vom Konsonten ab. Es gibt nur bestimmte Kombinationsmöglichkeiten im Sindarin. Wenn einem der beiden Tengwar [für _n_ bzw. _m_] ein Tengwa der gleichen Reihe vom 1.-5. Grad folgt, wird das 'N'/'M' durch eine Tilde auf diesem Tengwa gekennzeichnet. Also: _nt_, _nd_, _nth_, _ndh_, _nn_, _mp_, _mb_, _mf_, _mv_, _mm_ (Für die Reihen und Grade siehe die Tengwar-Tabelle von Tolkien; Reihen von oben nach unten, Grade von links nach rechts.) Für die Kombinationen _gn_ und _ng_ gibt es besondere Tengwar, wie oben erwähnt.1.Ich hab in der Tabelle sehr viele Zeichen gefunden, wo nur der Tengwa und die Tastaturbelegung steht. Allerdings nirgends (in keinem der drei Moduse), wofür die sind oder was sie bedeuten. Was hat es mit denen eigentlich auf sich?Kleine Korrektur: die Mehrzahl von Modus ist Modi Sorry, ich pack den Besserwisser wieder weg ... Also, der Grund dafür, dass manche Zeichen nicht erklärt sind, ist schlicht der, dass ich dazu noch nicht gekommen bin. Ich hatte die Tabelle vor kurzem angefangen, um für mich selbst eine kleine "Arbeitshilfe" zu haben, weil ich es leid war, immer erst auf der einen Liste zu gucken, "welchen Tengwa brauche ich" und dann in der anderen "welche Taste muss ich drücken, um diesen Tengwa zu schreiben"? Ich hatte zunächst alle Zeichen aufgelistet, die ich auf dem Tastaturbelegungsplan fand, und von denen ich meinte, dass ich sie brauchen würde. Ich habe bis jetzt schon einiges erweitert, aber die Tabelle befindet sich halt immernoch im Bearbeitungsstatus. Vielleicht nehme ich manche Zeichen auch wieder raus oder andere mit auf. Außerdem musste ich auch schon viele Fehler korrigieren. Die Tabelle stellt also nur eine Hilfe dar und erhebt keinesfalls Anspruch auf Korrektheit und Vollständigkeit ... irgendwann vielleicht mal 2.Mir ist beim S-Curl aufgefallen, daß zwei Zeichen die gleiche Tastenkombination haben (Alt + 0198), die Ansicht vorne aber ganzunterschiedlich sind. Und an dem Tengwa kann es nicht liegen, wenn ich nicht irre. Haut da die Tabelle nicht so ganz hin bzw. hat nen Fehler?Gut aufgepasst! Bei dem S-Curl für das lambe habe ich einen Fehler in der Tastenkombination, sie soll Alt + 0165 lauten. Werd's sofort korrigieren - siehste, ich sag's ja! Kein Korrektheitsanspruch 3.Wie gehen eigentlich die Tastenkombinationen für die Zahlen? Ich hab zwar rumprobiert, aber irgendwie klappt es nicht. Was genau muß man da eingeben? *rätsel*Ist mir nicht so ganz geglückt, geb ich zu. Also, zuerst die Tastenkombination mit Alt und dann das Zeichen nach dem Schrägstrich. Das erste lässt das Zahlzeichen erscheinen, das zweite den Punkt darüber. Dieser wird bebraucht, um die Zahl als dem Dezimalsystem zugehörig zu kennzeichnen. Normalerweise sind die Zahlen im Duodezimalsystem, wo alles auf der Zahl 12 basiert (furchtbar kompliziert, vor allem für mich absoluten Nicht-Mathematiker!). Deswegen habe ich mir die Zahlen gleich als Dezimalen notiert, dann kann ich sie normal verwenden. Hast Du schon gelesen, dass Zahlen in Tengwa von rechts nach links sortiert werden, also statt 1892 schreibt man 2981? Auch so eine Besonderheit ...Hab mir übrigens von meinem Schatz zeigen lassen, wie man das auch mit dem Lappi machen kann *strahl* Ist doch an dieser kleinen Kiste und ohne extra Ziffernblock möglich.Echt!? Wie geht das? Ich habe zwar (im Moment) keinen Lappi, aber vielleicht schaffe ich mir mal einen an und dann wäre das gut zu wissen. 4.Was sind oder ist eigentlich Diphtongen?Ein Diphtong ist folgendes (ich mach's mir mal einfach)Ein Diphthong (von griechisch dis „zweimal" und phthóngos „Laut") ist ein Doppellaut/Zwielaut aus zwei Vokalen. Ein Vokal geht dabei in den anderen über. Die Bestandteile eines Diphthongs werden innerhalb einer Silbe realisiert; liegt hingegen zwischen zwei Vokalen eine Silbengrenze, so spricht man von Vokalzusammenstoß oder Hiat (wie z. B. in „Cha-os").In den meisten Sprachen sind bestimmte Kombinationen als Diphtonge definiert, so auch im Sindarin.Mich werdet Ihr jetzt nicht mehr los Wenn ich bedenke, was Du noch vor nicht allzulanger Zeit geschrieben hast Yes! Wir konnten sie an uns binden! Die Macht des Ringes funzt *muahaha* ~ Ithilwen ~
Gast Regeane Geschrieben 5. März 2009 Geschrieben 5. März 2009 (bearbeitet) Juhuuuuuuuu... Mein PC funktioniert wieder halbwegs. Noch fehlt zwar wahnsinnig viel von dem, was eigentlich drauf sein sollte, aber meine Schriftarten hab ich mir zumindest schonmal zurückgeholt. Daher auch anbei Neuversuche mit André, Sonja und Sprotty. Mit dem _o_ bei Sonja bin ich noch nicht ganz glücklich, da muß ich wohl nochmal bei (H oder N dürften da eventuell besser passen als das Y). Ich hab jetzt für Sprotty mal zwei Schreibweisen gewählt. Allerdings nicht als Lautschrift. *auf Meinungen hoff* Vielen lieben Dank für Deine immer wieder geduldigen Erklärungen (auch die Korrektur meines "Modusfehlers" *lach*). Ich hab bei mir in der Liste gleich mal die Tastenkombi für den lambe-s-curl korrigiert Sowas kann einem auffallen, wenn man versucht, sich eine Tabelle zu schustern, aus der man auch die Sonderzeichen entnehmen kann (falls man mal ohne Ziffernblock auskommen muß) *lächel* Dank Deiner Erklärung hab ich jetzt doch endlich mal kapiert, was Diphtongen sind. Auf die -eigentlich naheliegende- Idee mit Wikipedia bin ich dummerweise nicht selber gekommen *schäm* Aber nu hab sogar ich es mal geschnallt (was aber sicher nicht vor weiteren Fragen meinerseits schützt) Bei den Zahlen muß ich echt auf der Leitung gestanden haben. Jetzt nach Deiner Erklärung ist es für mich auch logisch, daß der Buchstabe bzw. das Zeichen eher sowas wie ein Tehta ist und einfach nur dahinter geschrieben wird. Aber darauf bin ich so überhaupt nicht gekommen Danke auch für den Hinweis mit dem "von rechts nach links" bei den Zahlen. Denn mit denen hatte ich mich noch nie befaßt. Ich hatte immer nur gesehen, daß es auch die Zahlen gibt, diese aber nicht beachtet, weil sie für mich bisher noch ohne Belang waren. Daher hatte ich diese Besonderheit gar nicht registriert (falls ich sie nicht gänzlich überlesen hatte). Mich interessierten ja eher die Buchstaben und Wörter. Ist aber dennoch gut zu wissen, falls ich es mal brauchen sollte. Und die Tilde sind für mich (noch) eine Herausforderung, da ich jetzt rausfinden muß, wann man welche anwendet (das mit den Grad und Reihe verwirrt mich bisher eher *zugeb*). Mal schauen, wie ich das für mich meistern kann. Aber wenigstens hab ich ihre Bedeutung und Anwendung jetzt verstanden Daß Deine Tabelle keinen Anspruch auf Vollständigkeit hat, sagtest Du ja gleich am Anfang schon, wo Du sie mir gegeben hattest. Hat jetzt für mich den kleinen Nachteil, daß ich mit meinen Arbeitsunterlagen wohl länger brauchen werde und den großen Vorteil, daß ich jetzt eine Aufgabe habe. Nämlich die Liste selber zu vervollständigen und die "fehlenden" Sachen zusammentragen. Wenn das nicht übt und man dabei nicht super lernen kann, weiß ich es auch nicht *strahl* *über die neue Herausforderung freu* Wenigstens kann ich die Mühe, die Du mit mir hast, wieder gutmachen, indem ich Dir ein bißchen weiterhelfe *g* Beim Lappi ist im Allgemeinen in der rechten Buchstabenhälfte auf einigen Buchstaben eine Zusatzbelegung mit Zahlen markiert. Die kann man mit FN + Num Lk aktivieren und hat dann auf den Tasten keine Buchstaben mehr sondern den Ziffernblock. So hat mein Schatz mir das erklärt und an meinem Lappi gezeigt. *g* Übrigens: Nicht die Macht des Ringes (ich trag keine) hat mich an Euch gebunden, sondern Deine liebe Art und Dein geduldiges Fragenbeantworten (egal mit wievielen davon ich ankomme) in Kombination mit dem allmählichen Verstehen *lach* Edit: Anbei mal meine neuen Versuche (und Verbesserungen) :-O Bearbeitet 6. März 2009 von Regeane
Gast Regeane Geschrieben 6. März 2009 Geschrieben 6. März 2009 Und noch einmal ich Im vorigen Post hab ich nochmal die fehlerhaften Anhänge gegen die jetzt korrigierten Neuversuche ausgetauscht. Mag da jemand nochmal drüberschauen? *liebguck* Ebenso auf diese neue Übersetzung? Würde mich mal interessieren, ob ich hier die Feinheiten richtig erkannt habe... Bei Sonja und Sprotty habe ich es einmal mit und einmal ohne Vokalträger versucht. Leider weiß ich jetzt nicht genau, welches davon richtig ist. Oder geht es auch darum, was am Ende richtiger bzw. "besser" aussieht? Oder gelten Vokalträger definitiv nur bei mehreren Vokalen hintereinander und einigen bestimmten Ausnahmen? *grübel*
Ithilwen Geschrieben 6. März 2009 Geschrieben 6. März 2009 Bei "Dennis" und "Robin" scheinst Du etwas vertauscht zu haben, oben lese ich "Robin", in der Mitte "Dennis". Bei Dennis kommt die Tilde meines Erachtens oben drauf, weil es sich technisch gesehen um die Nasalierung eines Nasals handelt. "André", "Robin", "Regeane" und auch "Vanessa" sehen für mich gut aus. Bei "Sonja" würde ich die erste Variante bevorzugen. Bei Sprotty möchte ich mir kein Urteil erlauben, weil ich da selbst viel zu unsicher bin. Übrigens: Nicht die Macht des Ringes (ich trag keine) hat mich an Euch gebunden, sondern Deine liebe Art und Dein geduldiges Fragenbeantworten Ganz lieben Dank! Hab nur ich das Gefühl, oder meldet sich hier kaum jemand anderes zu Wort? Was ist los? Habe ich Narrenfreiheit?! Ich hoffe bloß, jemand schreit laut los, wenn ich was falsches schreibe ~ Ithilwen ~
Gast Regeane Geschrieben 7. März 2009 Geschrieben 7. März 2009 :schaem: Kommt davon, wenn man abgelenkt wird, während man vom Zettel (wo es richtig rum war) ins Word überträgt *schäm* Jetzt, wo Du es sagst, merke und sehe ich selber, daß ich da durcheinander gekommen bin *im Boden versink* *schnell die Namen umtausch* Daß ich jetzt schon 3 Namen auf Anhieb richtig zu haben scheine, freut mich tierisch. Besonders bei Regeane, da das ja schwierig aussah (zumindest für mich) sowie bei Vanessa, welches ich gestern innerhalb von 2 Minuten bei einem Gespräch gemacht hab, wo von meiner Schwester die Frage kam, wie sie denn in elbisch aussieht *kicher* Scheint, als wäre ich auf dem richtigen Weg Bei Dennis würde sich also ein Vokalträger für das _i_ anbieten? Denn die Tilde oben drauf und dann dazu noch das Tehta wäre ja zuviel des Guten oder nicht *grübel* Den Kram mit Nasal werd ich wohl nie kapieren *seufz* Und Sonja dann ohne Vokalträger? Ok, den hatte ich ohnehin nur aus Sicherheitsgründen mitgemacht, weil es mir irgendwie komisch aussah ohne *zugeb* Aber es leuchtet ein und so im Nachhinein frag ich mich jetzt selber, warum ich fand, daß es seltsam aussah (gefällt mir nämlich ganz gut) Die obere Version von Sprotty war der Vorschlag von Noldorlady. Also ganz ohne Hilfe bist Du hier anscheinend ja nicht *lächel* Und um Deine Bedenken zu zerstreuen: Wie Du schon gemerkt hast, probier ich auch rum, schau nach und hinterfrage auch, wenn etwas nicht wirklich richtig oder sinnig erscheint. Das macht es sicher schwierig, hier versehentlich falsche Auskunft zu geben ;-)
Ithilwen Geschrieben 7. März 2009 Geschrieben 7. März 2009 Bei Dennis würde sich also ein Vokalträger für das _i_ anbieten? Denn die Tilde oben drauf und dann dazu noch das Tehta wäre ja zuviel des Guten oder nicht *grübel* Nein, dafür ist normalerweise genug Platz. ~ Ithilwen ~
Glanwen Geschrieben 7. März 2009 Geschrieben 7. März 2009 *kurz reinschleich* Und der lieben Ithilwen meinen Dank ausspreche für die tatkräfige Unterstützung von Rageane!! Ich hatte die letzten Tage zu wenig Zeit und hab daher auch nur überflogen was ihr so gemacht habt. *wieder rausschleich*
Empfohlene Beiträge