Ithilwen Geschrieben 17. Januar 2012 Geschrieben 17. Januar 2012 So, genie, ich gehe nun mal Wort für Wort voran (das mit der Reihenfolge Tehtar-Konsonant gilt für alle Wörter, wie bereits oben erwähnt):what: 'wh' kann mit hwesta sindarinwa geschrieben werden. Es sieht aus wie hwesta, nur oben runder geschlossen und rechts mit einem kleinen Kringel.Vokal-Tehta auf folgendes 't'.happens: das Endungs-s würde ich mit einem Kringel an numen schreiben und das 'e' statt mit dem e-Tehta mit einem Punkt unterhalb von númen. Das stellt das sog. "stumme 'e'" dar.you: außer bei 'oo' können keine zwei Tehtar auf einem Tengwa stehen. Deshalb würde ich hier Folgendes schreiben: anna und vala mit o-Tehta.does: auch hier kann man für das 's' den Kringel verwenden. Den Diphtong würde ich wohl mit yanta und o-Tehta schreiben, bin mir da selbst aber nicht sicher (siehe unten).matter: fast korrekt. das 'r' sollte mit óre geschrieben werden, da es ein 'r' nach Vokal ist. Für das 'e' wieder der Punkt unterhalb von óre.become: für das 'c' sollte quesse verwandt werden, Du hast calma genommen, das in diesem Fall für 'ch' steht. Auch hier würde ich das (zweite) 'e' durch einen Punkt unter malta darstellen.through: 'th' wird mit thúle geschrieben. 'ou' wie bei you. 'gh' wird mit unque dargestellt.those: 'th' siehe oben. 's' sollte mit silme geschrieben werden, da silme nuquerna vermutlich für 'c' wie in experiences verwendet wird. Auch wieder das "stumme 'e'".experiences: das 'r' auch hier mit óre schreiben. Wieder hast Du zwei Tehtar auf einem Tengwa. Lieber nach óre einen Vokalträger mit i-Tehta und den e-Tehta auf númen. Dann das oben angesprochene silme nuquerna und dann silme mit e-Tehta (das 'e' scheint mir hier eher nicht stumm, deshalb nicht als Punkt unter silme).is: silme mit i-Tehtaall: der Strich für die Verdoppelung besser "in" das lambe, ansonsten richtig.that: 'th' mit thúle.significant: schon recht gut, aber auch hier silme statt silme nuquerna und quesse statt calma. Das 'nt' wird mit tinco mit einem vertikalen Strich oder einer Tilde darüber dargestellt (sog. Nasalierung).this: siehe that und isthe: 'th' mit thúle und Vokalträger mit e-Tehtameaning: wieder zwei Tehta auf einem Tengwa - lieber das 'ea' durch osse mit e-Tehta darstellen. Das finale 'ng' wird mit nwalme geschrieben.life: wieder ein "stummes 'e'", also Punkt unter formen. Abschließend möchte ich noch bemerken, dass ich mir bei ein, zwei Dingen nicht besonders sicher bin. Ich werde das bei den Mellyn Lammath mal gegenchecken lassen. Aber Du bist ja dann vorerst ein wenig beschäftigt, nicht wahr? ;-)
Genie Geschrieben 17. Januar 2012 Geschrieben 17. Januar 2012 hallo Ithilwen, Ich danke dir vielmals für deine Hilfe und das du dir solche Mühe gegeben hast, das ist sehr nett, aber so im grossen und ganzen habe ich also das Prinzip verstanden? Ich werde es jetzt nochmals durchgehen habe zwar diese Woche nicht mehr wirklich Zeit, aber ich hoffe ich schaffe den letzte schliff auch noch Liebe Grüsse und einen schönen Abend! Gruuss Genie
Ithilwen Geschrieben 18. Januar 2012 Geschrieben 18. Januar 2012 (bearbeitet) @genie So, ich habe mir Rat eingeholt und es gibt noch ein paar Dinge zu verbessern:matter: ich habe den Punkt für das stumme 'e' falsch positioniert. Außerdem schreibt man hier wohl besser das 'e' als "vollwertigen" Tehta. Also bezogen auf Deine ursprungliche Schreibung: rómen durch óre ersetzen und die Schreibrichtung ändern.those: da 'th' hier stimmhaft ist, sollte es mit anto geschrieben werden.experiences: noch mal ganz von vorn - rómen war richtig. Den Teil "ences" folgendermaßen schreiben: silme nuquerna mit Tilde (zur Nasalierung) und e-Tehta darüber, Punkt darunter für das letzte 'e' und als letztes einen s-Kringel.that, this, the: werden alle mit anto für 'th' geschriebenthe: es besteht die Möglichkeit für dieses Wort eine Abkürzung zu nutzen, es ist ein Sonderzeichen, anto mit nach unten verlängertem Telco.of: gleiches gilt hier, Sonderzeichen ist ampa mit nach unten verlängertem Telco. Jetzt bist Du hoffentlich nicht endgültig verwirrt! Versuch's mal und zeig uns, was Du geschafft hast, dann schauen wir wieder gemeinsam. Bearbeitet 18. Januar 2012 von Ithilwen
Laeriell Geschrieben 19. Januar 2012 Geschrieben 19. Januar 2012 Hallo zusammen, ich habe drei Sätze (einmal Sindarin, zweimal Quenya) transkribiert. Bezüglich der korrekten Übersetzung und Grammatik warte ich noch auf Feedback aus dem anderen Forum. Unabhängig davon wüsste ich gerne, ob ich die Sätze so, wie sie momentan sind, richtig umgesetzt habe ... um zu sehen, ob ich Unterschied zw. Quenya und Sindarin verstanden habe und wegen der Diphtonge. Ich habe extra nicht die lateinischen Buchstaben dazugeschrieben Vielen Dank im Voraus, LaeriellTengwar_3Zeilen.pdf
Genie Geschrieben 19. Januar 2012 Geschrieben 19. Januar 2012 @Ithilwen ich danke dir noch male vielmal für die Bemühungen Ich hoff das ich nächste Woche dazu komme, jetzt habe ich noch eine kleine Frage hast du irgend eine gute Seite mit einer Tabelle oder so, den die, die ich für das gebraucht habe ist nicht wirklich gut . danke ! Liebe Grüsse Genie
Ithilwen Geschrieben 19. Januar 2012 Geschrieben 19. Januar 2012 @Laeriell Also ich lese dort Folgendes: Ande auri quilde mí lóme eru mára mí i mélas ias veleth dorath dhorth héru Ein schneller Check im Übersetzungthread und ich sehe, dass es im letzten Satz dortha und dhortha heißen soll. Beide Male sollte der a-Tehta auf einem Vokalträger am Ende stehen. *applaus* Eine tolle Trefferquote @genie Was für eine Tabelle meinst Du? Die Tastenbelegung für's Schreiben am PC? Ich pack' mal eine in den Anhang, die ist sehr übersichtlich ist. Keymapping.pdf
Genie Geschrieben 19. Januar 2012 Geschrieben 19. Januar 2012 @Ithilwen Also eigentlich meinte ich nicht die Tasten, den ich schreibe noch am computer sondern von Hand, und wie geht das auf dem computer, ich habe es probiert einzugeben kommen aber nur komische Zeichen
Laeriell Geschrieben 20. Januar 2012 Geschrieben 20. Januar 2012 @Laeriell Also ich lese dort Folgendes: Ande auri quilde mí lóme eru mára mí i mélas ias veleth dorath dhorth héru Ein schneller Check im Übersetzungthread und ich sehe, dass es im letzten Satz dortha und dhortha heißen soll. Beide Male sollte der a-Tehta auf einem Vokalträger am Ende stehen. *applaus* Eine tolle Trefferquote Hallo Ithilwen, danke danke Bis auf die letzte Zeile sollte es auch genau das heißen Das a ist mir durchgegangen. Mittlerweile bin ich auch ganz durcheinander mit den Modi für Sindarin, Quenya, Deutsch, Ausnahmen bei Diphtong etc... Naja, jetzt warte ich mal die Rückmeldung bezgl. der Übersetzungen ab. Danach melde ich mich nochmal hier Vielen Dank. Oer aind, doe dínin Laeriell
Ithilwen Geschrieben 20. Januar 2012 Geschrieben 20. Januar 2012 Also eigentlich meinte ich nicht die Tasten, Sondern? Eine Tabelle, welchen Tengwa Du für welchen latenischen Buchstaben nehmen musst? Da gibt es dann mehrere, je nachdem, in welcher Sprache geschrieben wird. Per Lindberg hat hier eine für Sindarin und eine für Quenya. Für Deutsch empfehle ich Dir die Modi von mach, zu finden im Tengwar Blog. Für Englisch nutze ich Amanye Tenceli von Mans Björkmann.
Genie Geschrieben 21. Januar 2012 Geschrieben 21. Januar 2012 @Ithilwen genau das meinte ich danke , ich habe eben schon ein paarmal auf dem Internet gesucht habe aber immer wieder andere Tabellen gefunden sie stimmten nie überein.
Laeriell Geschrieben 24. Januar 2012 Geschrieben 24. Januar 2012 Soo, jetzt habe ich das Feedback aus dem Übersetzungsthread und nochmals zwei Sätze angehängt. Unsicher bin ich mir bezüglich der Verdoppelung des "t" und Schreibweise "ss" (im Quenya Modus Quelle Omniglot gibt es nur áze nuquerna wie verwendet, aber es müsste evtl. esse nuquerna sein? Oder ist das spez. Sindarin?) Vielen Dank im Voraus, Laeriell2Saetze_Quenya.pdf
Ithilwen Geschrieben 25. Januar 2012 Geschrieben 25. Januar 2012 Ich lese Folgendes: mettasse lambeo eista lindale ande auri máne lómi eista soll yesta sein. 'Y' wird mit einem (horizontalen) Doppelpunkt geschrieben. Da es hier am Anfang des Wortes steht, muss ein "Trägertengwar" her, und zwar anna. Also anna mit Doppelpunkt darunter und e-Tehta darüber, silme (nuquerna) und tinco mit a-Tehta. Die Verdoppelung des 't' ist wohl beide Male richtig. Man kann sowohl eine Tilde als auch einen einfachen Strich nehmen. Hauptsache unterhalb des Tengwas, denn unterhalb bedeutet Verdoppelung, oberhalb Nasalierung. Esse und áre (nuquerna) sind alternative Schreibweisen für 'ss', nimm, welches Dir besser gefällt.
Laeriell Geschrieben 26. Januar 2012 Geschrieben 26. Januar 2012 (bearbeitet) Ich lese Folgendes: mettasse lambeo eista lindale ande auri máne lómi eista soll yesta sein. 'Y' wird mit einem (horizontalen) Doppelpunkt geschrieben. Da es hier am Anfang des Wortes steht, muss ein "Trägertengwar" her, und zwar anna. Also anna mit Doppelpunkt darunter und e-Tehta darüber, silme (nuquerna) und tinco mit a-Tehta. [...] Esse und áre (nuquerna) sind alternative Schreibweisen für 'ss', nimm, welches Dir besser gefällt. Vielen Dank. Jetzt habe ich zum Verständnis den Unterschied zwischen yanta und anna nochmal "studiert". Anbei die korrigierte Form. Ich habe esse nuquerna probiert, aber in der gewählten Schriftart auf dem Computer ist die Oberlänge zu hoch, so dass der e-Tehta nicht passt. Dann bleibe ich bei áze nuquerna. Einen schönen Tag noch, LaeriellMettasse lambeo yesta lindale.pdf Bearbeitet 26. Januar 2012 von Laeriell
Gast Feryndiira Geschrieben 28. Januar 2012 Geschrieben 28. Januar 2012 Hey Leute Ich möchte mir demnächst ein Tattoo stechen lassen. Dieses enthält ein Spruchband auf Elbisch. Ich wollte fragen ob mir hier jemand folgendes in Tengwar Runen geschrieben schicken kann. lacho calad! Drego morn! (heißt auf Deutsch etwa: Entflamme, Licht! Fliehe, Dunkelheit!) Dann bräuchte ich noch die Übersetzung und die Runen für folgendes: Zuflucht findet man am Wasser - Hilfe im Wald - Schutz jedoch in der Nacht Wäre super lieb Ich bin noch ganz am Anfang mit der Sprache Dauert noch etwas bis ich sie selber spreche Liebe Grüße :bounce:
Ithilwen Geschrieben 29. Januar 2012 Geschrieben 29. Januar 2012 Hallo Feryndiira, und Willkommen im Forum! Wir sehen hier immer gerne ein wenig Selbstinitiative. Ich würde vorschlagen Du beschäftigst Dich zuerst mit der Übersetzung des zweiten Satzes, im Übersetzungsthread findest Du Hilfe. Versuche schon, soviele Vokabeln wie möglich zusammen zu suchen. Im Einführungsthread findest Du Links zu Vokabellisten. Wenn die Übersetzung steht, kümmern wir uns um die Umschreibung in Tengwar. Aber auch da solltest Du zuerst einen eigenen Versuch starten. Im Einführungsthread findest Du auch dazu einige Links mit Informationen.
Lowweight Geschrieben 29. Januar 2012 Geschrieben 29. Januar 2012 Guten Abend, also ich habe mich hier ein bisschen durchgestöbert und habe mir, denke ich, alles was ich benötige runtergeladen und es kann los gehn.. Nur versteh ich wirklich nicht wie .. Einfach die Deutschen Wörter in das System übersetzten funktioniert nicht, das hab ich raus Aber ich finde die Tastaturaufteilung oder Regeln nicht wie es denn wirklich funktioniert nicht.. oder ich habe es gefunden und versteh es nicht... ich möchte mir den Satz : Die Liebe ist das was die Welt im Innern zusammenhält (goethe) tattowieren lassen und jetzt bin ich verzweifelt lg michelle <3
Ithilwen Geschrieben 30. Januar 2012 Geschrieben 30. Januar 2012 Hallo Lowweigth, und Willkommen! Um das Schreiben mit Tengwar zu verstehen, schau Dir mal die Datei teng-sin.pdf (englische Erklärung) von Per Lindberg an. Für die deutsche Sprache würde ich Dir den Tehtar-Modus von mach in seinem Tengwar Blog empfehlen. Wie ich bereits Feryndiira sagte, möchten wir gerne ein wenig Vorarbeit von den Fragestellern sehen. Beim Verbessern helfen wir gerne oder wenn etwas völlig unklar ist.
Lowweight Geschrieben 30. Januar 2012 Geschrieben 30. Januar 2012 hallo nochmal um die "Buchstaben" in Tengwar zu schreiben muss man soweit ich verstanden habe Codes eingeben wie ALT und eine Nummer .. mein Word nimmt das nicht an und schwenkt dann immer in eine andere Schriftart :S hilfe was mache ich falsch
Gast Feryndiira Geschrieben 30. Januar 2012 Geschrieben 30. Januar 2012 Hallo Feryndiira, und Willkommen im Forum! Wir sehen hier immer gerne ein wenig Selbstinitiative. Ich würde vorschlagen Du beschäftigst Dich zuerst mit der Übersetzung des zweiten Satzes, im Übersetzungsthread findest Du Hilfe. Versuche schon, soviele Vokabeln wie möglich zusammen zu suchen. Im Einführungsthread findest Du Links zu Vokabellisten. Wenn die Übersetzung steht, kümmern wir uns um die Umschreibung in Tengwar. Aber auch da solltest Du zuerst einen eigenen Versuch starten. Im Einführungsthread findest Du auch dazu einige Links mit Informationen. Ich hatte mich damit schon auseinander gesetzt ;)) Nur irgendwie komme ich mit dem Satzbau der Elben noch nicht ganz zurecht. Also was den zweiten Satz angeht Bei dem ersten werde ich mich jetzt mal mit deinen Links beschäftigen ;) Hatte bei Google nie was gefunden zu den Schriftzeichen ^^ Bzw wusste nie ob das richtig war Hatte mir bei amazon auch schon die Bücher von Tolkien bestellt zum Thema Elbisch sprechen und schreiben :DD Danke dir :)
Ithilwen Geschrieben 30. Januar 2012 Geschrieben 30. Januar 2012 Hatte mir bei amazon auch schon die Bücher von Tolkien bestellt zum Thema Elbisch sprechen und schreiben :DD Vergiss' die Bücher lieber, evtl. kannst Du sie noch zurückgeben. Diese enthalten zum Teil grobe Fehler oder Verwechslungen oder sind nicht aktuell. Den aktuellsten Stand findest Du immernoch im I-net, wichtig sind die richigen Seiten. Da nämlich immer wieder Sachen aus Tolkiens Nachlass veröffentlicht werden, kann sich so manches von jetzt auf gleich ändern (so extrem wie's sich's anhört, ist es nicht). Die Bücher sind nach allgemeiner Einschätzung der "Community" rausgeschmissenes Geld (oder für echte Kenner eine amüsante und erheiternde Lektüre). um die "Buchstaben" in Tengwar zu schreiben muss man soweit ich verstanden habe Codes eingeben wie ALT und eine Nummer .. mein Word nimmt das nicht an und schwenkt dann immer in eine andere Schriftart :S hilfe was mache ich falsch Man braucht nicht für jeden Buchstaben eine ALT-Kombination, meist eher für Sonderzeichen. Hast Du schon die Tastaturbelegung gefunden? Wenn Du z.B. númen schreiben möchtest, das (bezogen auf Sindarin) im General Use für 'n' und im Beleriand-Modus für 'mm' steht, dann musst Du die 5 drücken (Zahlenreihe oben auf der Tastatur). Natürlich muss die Schriftart Tengwar eingestellt sein, die Du vorher runtergeladen und installiert hast.
Lowweight Geschrieben 30. Januar 2012 Geschrieben 30. Januar 2012 So ich habe es jetzt mal ohne Sonderzeichen versucht und hoffe es ist nicht vollkommenes Kauderwelsch :S1VERSUCH.pdf
Ithilwen Geschrieben 30. Januar 2012 Geschrieben 30. Januar 2012 @lowweight Da sind schon richtige Ansätze, viele Buchstaben sind schon korrekt umgesetzt. Möchtest Du einen Vollmodus (jeder Buchstabe wird durch einen eigenen Tengwa dargestellt) oder einen Tehtar-Modus (die Vokale werden mit den sog. Tehtar dargestellt) schreiben? Sind die Tehtar Dein Problem ("Sonderzeichen")? Für die meisten Tehtar muss man auf der Tastatur die Umschalttaste nutzen, z.B. für einen i-Tehta (Punkt) über númen tippt man % (also Umschalt + 5). In einem Deutschmodus schreibt man die Tehtar am besten auf den nachfolgenden Tengwa, Diphtonge (z.B. 'ie') schreibt man meist mit einem Tengwa und einem Tehta ('ie' wird mit yanta und i-Tehta geschrieben, also l (kleines L) und T eintippen). Schau Dir den Modus von mach nochmal genau an, normalerweise müsste er leicht verständlich sein, da er in der Liste jedem Buchstaben den entsprechenden Tengwa zugeordnet hat.
Lowweight Geschrieben 30. Januar 2012 Geschrieben 30. Januar 2012 So jetzt habe ich mich auch an die Sonderzeichen gewagt .. auch wenn es wahrscheinlich nicht von erfolg gekrönt ist macht es doch riesig spaß Dankeschön und wie siehts jetzt aus :S 2VERSUCH.pdf
spider Geschrieben 31. Januar 2012 Geschrieben 31. Januar 2012 Hallo! ich war ja lange nicht hier und habe jetzt aber mal wieder gebastelt....hat ewig gedauert, da ich alles erst neu herunterladen musste und das überhaupt nicht gefunden habe, aber jetzt ist alles auf dem neuen Rechner.... Natürlich bin ich direkt wieder an meine bescheidenen Grenzen gestoßen und hoffe nun auf Hilfe. Bei meinen Versuchen handelt es sich wieder um Eigennamen (JAAA, auch beim ersten ) Leider kommen hier doppelte Tehta vor und ich bin nicht sicher, ob meine Umsetzung so korrekt ist..... beim deutschen Ü habe ich es mit dem Tehta für wie "y" probiert, da das ja die gemeinte Aussprache ist. Auch mit den silme bin ich nicht sicher, da es sich von der Aussprache her ja eher um ein "scharfes" S handelt....nimmt man da eher eines der áze ??? und....welches der beiden überhaupt? Aber schaut doch erstmal, was ich zu bieten habe ...vielleicht bin ich auch etwas eingerostet und nix stimmt mehr öhm...bin ich gerade doof? wie krieg ich denn das Dokument jetzt hier rein????
Empfohlene Beiträge