Zum Inhalt springen

Elbische Schriftzeichen (Tengwar) Wörter, Sätze und Tattoos


Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Super SasPeace - sieht toll aus. Ist da jetzt eine Version dabei, die dir gut genug gefällt?

Geschrieben (bearbeitet)

Die erste finde ich ganz schön. :)

Ach aber ich hab noch eine Frage: Wenn ich was von Englisch nach Tengwar übersetzen wollen würde, wie ginge das? Weil da ja keine Quenya-Regeln oder so sind, oder? Nutzt man dann einfach diese Regeln?

Bearbeitet von SasPeace
Geschrieben

Nein, Tolkien hat auch Regeln entwickelt, um Englisch in Tengwar zu schreiben.

Mans Björkman beschreibt auf Amanye Tenceli, welche Möglichkeiten es da gibt.

Geschrieben

Ok, meine Fragen: Geht das nach Betonung? :O & ist der Tehta wieder auf dem vorherigen Buchstaben oder auf dem Folgenden?
Ich versteh das heute leider nicht so wirklich.

Geschrieben (bearbeitet)

Naja, du hast die Wahl zwischen zwei Varianten: entweder übersetzt du einfach Buchstabe für Buchstabe (=orthografisch). Oder du schaust dir die Ausprache an und übersetzt danach (=phonematisch). Das Problem besteht ja darin, dass das Englische mehr Laute besitzt als das lateinische Alphabet Buchstaben hat. Also müssen manche Buchstaben (oder Buchstabenkombinationen) verschiedene Laute darstellen. Anhand der orthograpischen Darstellung kann man zwar besser erkennen, wie ein Tengwar-Wort mit dem lateinischen Alphabet geschrieben werden muss, aber anhand der phonematischen Darstellung kann man besser erkennnen wie ein Wort wirklich ausgesprochen wird.

 

Die Betonung spielt aber keine Rolle. (ich glaube du hast einfach Betonung mit Ausprache verwechselt?)

 

Ein Tehtar kommt auf den nachfolgenden Konsonaten. Z.B. würde im Wort "Hobbit" das o-Tehtar auf dem doppelten b stehen. (Diese Regelung kannst du auch anhand der Beispieltexte auf der von Avor verlinkten Seite, ganz unten, erkennen).

Bearbeitet von mathias
Geschrieben (bearbeitet)

Alles klar. Danke. :)
Ich versuch's direkt morgen mal, wenn ich Zeit habe.
& ja, Aussprache und Betonung habe ich verwechselt. Gut, dass es trotzdem klarr wurde. (:

Nehme ich dafür die Buchstaben aus dem Alphabet für Quenya? Oder gibt es davon eine eigene Buchstabentabelle?

Bearbeitet von SasPeace
Geschrieben

Nein, Tolkien hat für Englisch die beiden Modi entworfen, die ich dir oben verlinkt habe. Beide verwenden Tehtar. Du hast die Wahl zwischen einer Variante, die buchstabengetreu die Wörter transkribiert, dafür findest du die passendeTabelle unter dem Stichwort "orthographisch".

Die zweite Möglichkeit ist, die englischen Wörter nach ihrer Aussprache zu transkribieren. Dafür hat der Professor die Tabelle der zweiten Variante zusammengestellt, die du unter "phonemisch" findest.

Für jemand, der nicht viel Ahnung von der englischen Phonetik hat, empfiehlt sich im allgemeinen die orthographische Schreibweise.

Geschrieben

Also beim wh-Zeichen findet sich in der Tabelle doch noch so ein kleiner Haken an dem Zeichen. Bei deinem Zeichen geht ja ein horizontaler Strich ein wenig nach rechts. Es ist leider ein bisschen winzig, aber ich vermute mal, dass du schon das richtige Zeichen genommen hast, nur die Schriftart ist nicht so klar gestaltet an der Stelle. Aber gut, können wir so lassen.

 

Dein "be" besteht nur aus einem Konsonanten. Der Vokal fehlt.

 

Bei der orthographischen Variante kannst du das Doppel L in "shall" durch das Tengwar für L und eine zusätzliche Tilde darstellen. Ganz unten auf der vorhin mal verlinkten Seite hast du ja ein Beispiel dazu (die Gegenüberstellung der beiden Varianten). In der phonemischen Variante würdest du ohnehin nur ein L schreiben, wie rechts in der Gegenüberstellung zu erkennen ist.

Geschrieben (bearbeitet)

Bei dem "be" habe ich den Punkt von dem "e" unten drunter, weil da beide Möglichkeiten stehen. Das sieht man leider nicht wegen der Rechtschreibkorrektur... Ist das denn ok, den Punkt unten zu machen oder ist da ein wichtiger Unterschied? Weil, wie gesagt, sind in dem Beispiel sowohl Punkte ober- als auch unterhalb. 

 

Und Die Tilde ist einfach dieser Strich? Oder wie?

Und kann mir einer von euch zufällig irgendwie Tengwar Annatar zuschicken oder so? Ich musste meinen Computer komplett neu machen und muss jetzt alles neu installieren, allerdings steht da jetzt Tengwar Annatar ist nicht mehr verfügbar. Mir würde auch schon die Anleitung für Tengwar Annatar reichen, bei der steht, welche Taste, welches Zeichen macht...

Bearbeitet von SasPeace
Geschrieben (bearbeitet)

Der Punkt unter dem Konsonanten am Ende eines Wortes steht in der Regel für ein stummes -e. Es kommt im Englischen ja öfter vor, dass das -e am Wortende nicht gesprochen wird. (line, hole, love, praise etc.) Bei deinem Wort "be" ist das allerdings nicht der Fall, dort wird das -e ja durchaus gesprochen. Deswegen sollte es mit dem Tehta für -e- geschrieben werden.

 

Und lade dir doch einfach die HelpFiles auf Dans Seite runter. Da sind auch die Keyboardmappings für die Fonts dabei.

 

edit: Tilde  ~ ist ein leich geschwungener Strich. ~ ~ ~

Ich bin mir jetzt nicht ganz sicher, wo sie für das Setzen z.B. in ein Lambe, im Annatarfont lag. Und ich kann gerade nicht nachschauen. Probier mal bei englischer Tastatureinstellung °

Bearbeitet von Avor
Geschrieben (bearbeitet)

Ok, kann mir das doch wer schicken?

Ich muss sonst ein License Agreement machen und da das nicht mein Computer ist, geht das nicht.
Ich bräuchte nur die Anleitung wo die einzelnen Zeichen sind...

Bearbeitet von SasPeace
Geschrieben

Sorry, war ein paar Tage auswärts.

Sie haben Post.

Geschrieben

Ah, danke, Avor. :)
 

Jetzt stellt sich mir nur die Frage: Auf welcher Taste mache ich die Tilde? :D

Geschrieben (bearbeitet)

Gute Frage, ich verwende Annatar nur wenig. Probiers mal mit   Alt 0176

Bearbeitet von Avor
Geschrieben

Das geht nicht. :D
Benutze momentan auch Tengwar Cursive; hat aber die gleiche Betätigung wie Annatar...

Geschrieben

Verstehe ich nicht. Auf deinen Einwand hin habe ich es jetzt probiert. Ich verwende OpenOffice als Textprogramm (unter Windows 7)  und darin lässt sich im Annatarfont die in das Lambe gesetzte Tilde einwandfrei mit Alt 0176 darstellen. Die Ziffern werden über den Nummernblock eingegeben, nicht mit den Zahltasten über den Buchstaben, aber ich vermute, dass du das sowieso weißt.

Ich habe keine Ahnung, weshalb das bei dir nicht funktionieren sollte.

Was für ein Textprogramm verwendest du und welches Betriebssystem? Vielleicht hakt ja dort was.

Geschrieben

Man kann auch irgendwo über das Menu "Einfügen" und "Sonderzeichen und Symbole" die Tilde einfügen (oder so ähnlich, je nach Office-Programm).

 

Bei Linux Systemen funktioniert Alt+irgendwas zum Zeicheneingeben übrigens generell nicht. Die meisten der Tengwar Schriftarten, die so durch's Netz schwirren, sind dann oft unbrauchbar.

Geschrieben

Ich muss sonst ein License Agreement machen

Wie bitte? Da hast du dir wohl einen schönen Bären aufbinden lassen. Johan stellt Tengwar Annatar nämlich frei zur Verfügung!

Man kann auch irgendwo über das Menu "Einfügen" und "Sonderzeichen und Symbole" die Tilde einfügen (oder so ähnlich, je nach Office-Programm).

Bei Linux Systemen funktioniert Alt+irgendwas zum Zeicheneingeben übrigens generell nicht. Die meisten der Tengwar Schriftarten, die so durch's Netz schwirren, sind dann oft unbrauchbar.

«Unbrauchbar» ist schwer übertrieben. Es gibt eine ganze Reihe von Möglichkeiten, wie die entsprechenden Charaktere problemlos unter Linux oder anderen Systemen verwendet werden können, auch ohne die (ihrerseits nicht ganz unproblematischen) Alt-Codes (was macht man etwa, wenn man keinen Nummernblock hat?).

Die narrensicherste Möglichkeit ist das wohlgehütete Computergeheimnis, das da Copy-Paste heisst – Avor hat doch das ominöse Zeichen tatsächlich weiter oben schon geschrieben, nämlich «°»!

Eine andere Möglichkeit besteht darin, die entsprechende Taste auf der Tastatur zu drücken, wenn man denn eine deutsche oder eine schweizerische Tastatur hat, wo das Zeichen nämlich wirklich vorhanden ist (was man wohl leicht vergisst, wenn dauernd von irgendwelchen entsetzlich komplizierten Codes die Rede ist).

Das grundsätzliche Problem bei Schriften wie Tengwar Annatar ist aber, dass zur Erzeugung der beabsichtigten Zeichen, beispielsweise TENGWAR SMALL LETTER LAMBE oder TENGWAR SIGN GEMINATION, irgendwelche anderen Zeichen eingegeben werden müssen, beispielsweise LATIN SMALL LETTER J oder DEGREE SIGN. Da ist natürlich klar, dass allerlei Verwirrung entsteht.

Geschrieben (bearbeitet)

Die Copy und Paste Methode betrachte ich aber als unbrauchbar ;-) Und dass die Eingabe mit Alt toll wäre hab ich nich behauptet. Die gefällt mir nämlich auch nicht.

Natürlich gibt es auch Schriftarten, die unter Linux gut funktionieren, aber die Mehrheit der von mir getesteten Schriftarten konnte ich nicht sinnvoll nutzen. Das ist nunmal so.

Übrigens, funktioniert die Alt+Numpad-Eingabe anscheinend nicht, wenn es nicht in der Registry mittels HKEY_CURRENT_USERControl PanelInput MethodEnableHexNumpad freigeschaltet wurde.

Bearbeitet von mathias
Geschrieben (bearbeitet)

Habe es jetzt mit dem Sonderzeichen einfügen ausprobiert.

Ich bin nicht sicher ob es so jetzt richtig ist...

Was sagt ihr?

 '>

Bearbeitet von SasPeace
Geschrieben (bearbeitet)

Sieht gut aus. Tut mir leid, dass es sich hingezogen hat, aber wenn man seinen Beitrag editiert, zeigt das Forum in der Übersicht keinen neuen Beitrag an und es hat einfach gedauert, bis ich jetzt auf den Trichter gekommen bin, nochmal auf Verdacht hier reinzuschauen, SasPeace.

 

Ich vermute, mathias ist es genauso gegangen wie mir. Wahrscheinlich wird er jetzt, wenn mein neuer Beitrag angezeigt wird, auch gleich wieder auf der Matte stehen und bestimmt hatte er auch nicht bemerkt, dass du deinen Beitrag editiert und eine Frage gestellt hattest. In so einem Fall ist es fast sinnvoll, einem von uns zusätzlich zum Edit im Thread eine PN zu schicken. ;-)

Bearbeitet von Avor
Geschrieben

Oh in der Tat. Hab's bisher auch nicht bemerkt. Danke für den Hinweis.

 

Und ansonsten denke ich ebenfalls, dass die letzte Variante in Ordnung ist.

Geschrieben

Ist kein Problem, aber danke für den Tipp. Bin ja (offensichtlich) noch ein Frischling. :)

Geschrieben

Wie ist das hier mit "love is louder"? 

Ich versuche jetzt ein Bisschen mehr zu transkripieren, damit ich das etwas lerne, aber irgendwie sieht das komisch/falsch aus oder?

'>

Gast
Dieses Thema wurde nun für weitere Antworten gesperrt.
×
×
  • Neu erstellen...