mathias Geschrieben 2. Oktober 2016 Geschrieben 2. Oktober 2016 Bitte zunächst einen Selbstversuch wagen, weiteres dazu hier: https://www.tolkienforum.de/topic/6543-bitte-lesen-infos-zu-den-sprachen-u-schriften/ Wir helfen dann, wenn noch konkrete Fragen bestehen.
Julia Geschrieben 6. Oktober 2016 Geschrieben 6. Oktober 2016 Hallo zusammen, Ich habe mich für ein Tattoo mal rangewagt und was übersetzt. Könntet ihr mir vielleicht sagen was ihr da lest? Einfach nur um mich abzusichern, nicht dass ich mir irgendein quatsch machen lasse! Vielen dank schonmal!
Hadrev Geschrieben 7. Oktober 2016 Geschrieben 7. Oktober 2016 Habe mich mal umgeschaut und folgendes erarbeitet. Bitte um Korrektur, falls etwas falsch ist. MfG Hadrev
Octopi Geschrieben 16. Oktober 2016 Geschrieben 16. Oktober 2016 @Julia ich lese da and-[WTF???]-eas. Das Zeichen in der Mitte, das du verwendet hast, gibt es nicht, da bin ich mir ziemlich sicher. Wo hast du das denn her? @Hadrev ich lese: Eledil [keine Ahung, mit Deutsch-Modi kenne ich mich nicht aus] nilme
Perianwen Geschrieben 16. Oktober 2016 Geschrieben 16. Oktober 2016 vor 53 Minuten schrieb Octopi: ich lese: Eledil Elendil ist Quenya, da steht das Ando eigentlich grundsätzlich für "nd", soweit ich weiß. Müsste also stimmen. Zum mittleren: Für das "sch" gibt es einen eigenen Tengwa. Ansonsten sieht "Freundschaft" für mich richtig aus.
Hadrev Geschrieben 16. Oktober 2016 Geschrieben 16. Oktober 2016 Gut, wenn alles soweit richtig ist, dann werde ich nun für mich die nächsten Schritte "einleiten". ^^ Danke für die Hilfe! Falls sich jemand das noch anguckt und eventuell noch einen Fehler findet oder einen Verbesserungsvorschlag hat, dann bitte her damit, ansonsten übernehme ich das jetzt so.
Julia Geschrieben 16. Oktober 2016 Geschrieben 16. Oktober 2016 (bearbeitet) @Octopi Es sollte Andreas Kannst du mir sagen wie Andreas heißen würde? Vielen lieben Dank Bearbeitet 16. Oktober 2016 von Julia
Octopi Geschrieben 16. Oktober 2016 Geschrieben 16. Oktober 2016 vor 8 Stunden schrieb Perianwen: Elendil ist Quenya, da steht das Ando eigentlich grundsätzlich für "nd", soweit ich weiß. Müsste also stimmen. Hups, stimmt vor 46 Minuten schrieb Julia: @Octopi Es sollte Andreas Kannst du mir sagen wie Andreas heißen würde? Vielen lieben Dank Du findest eine tengwar-Tabelle bespielsweise hier oder hier. Du musst ja nur das Zeichen für r tauschen.
Hadrev Geschrieben 17. Oktober 2016 Geschrieben 17. Oktober 2016 http://www.bilder-upload.eu/show.php?file=9ec0df-1476701536.jpg Das ist jetzt meine verbesserte Variante von dem Wort Freundschaft in Tengwar geschrieben. Wäre das so jetzt komplett korrekt? Und kann mir jemand erklären warum ein Platzhalter, wenn es einer ist, über dem "ando" steht. Ich kann es nicht dann nachvollziehen. MfG Hadrev Per Handy gesendet
Perianwen Geschrieben 17. Oktober 2016 Geschrieben 17. Oktober 2016 Das Zeichen für "sch" ist jetzt drin, aber auch noch das Zeichen für "s" (Silme). Das muss noch raus. Der Strich über dem Ando ist eine sogenannte Tilde. Die steht hier für das n. In der Kombination "nd" nimmt man das normale Zeichen für "d", das Ando, und setzt für das "n" so eine Tilde drüber. Dass das Ando für "nd" steht, ist nur im Quenya-Modus so.
Satork Geschrieben 19. Oktober 2016 Geschrieben 19. Oktober 2016 Hay könntet ihr mir helfen Ich bräuchte die Buchstaben A Z L und S Haben jetzt keinen Zusammenhang also sollten einzel stehen und am besten in der Ringoptik Sry bin jz nich ein 0815 fankiddie das denkt yeah tattoo von HdR aber mit den Sprachen von Tolkien hab ich mich nie auseinander gesetzt da sprachen nie mein Ding waren Also hoffe ihr habt eine Lösung für mich Lg Sascha
mathias Geschrieben 19. Oktober 2016 Geschrieben 19. Oktober 2016 (bearbeitet) @Satork Wenn es dir wirklich nur um diese Buchstaben geht, dann schau dir dazu diese Tabelle an: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/36/Tengwar_modi2_EN.svg Auch wenn du vielleicht mit einem mobilen Endgerät geschrieben hast, bitte die Wörter ausschreiben und Satzzeichen verwenden. Das fördert die Bereitschaft der User auf deine Beiträge zu antworten. Bearbeitet 19. Oktober 2016 von mathias
LittleBoromir Geschrieben 9. November 2016 Geschrieben 9. November 2016 Am 19.8.2016 um 23:25 schrieb mach: Das liest sich in etwa wie folgt: e-i-n wu-n-de-rba-re-r ssau-be-r le-bt i-n dsche-de-m ɣe-stsch-hoe-pf Das hilft mir nur bedingt weiter.. wie kann ich ,,in jedem Geschöpf'' verständlicher ins Tengar umwandeln? Der Rest ist ja eindeutig richtig zu lesen... Ich bin wirklich dankbar, wenn mir geholfen wird... Werkel schon sehr lange daran herum und verliere langsam die Lust und das möchte ich nicht. Liebe Grüße
mach Geschrieben 16. November 2016 Geschrieben 16. November 2016 Am 09/11/2016 um 17:54 schrieb LittleBoromir: Das hilft mir nur bedingt weiter.. wie kann ich ,,in jedem Geschöpf'' verständlicher ins Tengar umwandeln? Der Rest ist ja eindeutig richtig zu lesen... Man kommt schon eindeutig drauf, was du hast schreiben wollen. Es ist allerdings so, dass du offenbar einer schlechten Anleitung gefolgt bist und jedes einzelne Wort falsch geschrieben hast. Was zu verbessern ist: Die tehtar gehören über die tengwar (fürs Deutsche normalerweise über die folgenden). Ich habe mit den Bindestrichen ungefähr den Effekt zu imitieren versucht, der durch die vielen unnötigen Träger entsteht, die du geschrieben hast. Du willst ja nicht «e-i-n» schreiben, sondern «ein», usw. usw. Fürs deutsche J nimmst du am besten das Zeichen anna (). Fürs deutsche G nimmst du am besten das Zeichen ungwe (). Fürs deutsche SCH nimmst du am besten das Zeichen aha (). Fürs deutsche Ö nimmst du am besten ein o-tehta (Rechtskringel) mit einem i-tehta (Punkt) innerhalb des Kringels (die Sequenz ÖP sieht also etwa aus wie folgt: ). Am 09/11/2016 um 17:54 schrieb LittleBoromir: Werkel schon sehr lange daran herum und verliere langsam die Lust und das möchte ich nicht. Welcher Anleitung bist du denn gefolgt?
Feralmood Geschrieben 13. Dezember 2016 Geschrieben 13. Dezember 2016 (bearbeitet) Umgezogen zu: Liebe Grüße Feralmood Bearbeitet 2. Januar 2017 von Feralmood
Janineninaa Geschrieben 14. Dezember 2016 Geschrieben 14. Dezember 2016 Hallo Ich würde mir gerne einen Namen in Tengwar tätowieren (Janine). Ich habe schon selber etwas experimentiert und würde gerne wissen, ob es richtig ist. Es soll natürlich kein Blödsinn dort stehen am Ende und so gut kenne ich mich nicht aus :D. Ich sage schon mal Danke für jede Antwort
Amoriel Geschrieben 18. Januar 2017 Geschrieben 18. Januar 2017 (bearbeitet) Hallo Zusammen Ich möchte mir gerne einen elbischen Schriftzug tattoowieren lassen. Ich habe mich hier schon etwas durchgelesen und verstehe dass ihr ungern einfach übersetzt. Ich bin jedoch wirklich verzweifelt.. ich wünsche mir so sehr dieses Tattoo, verstehe diese Schrift jedoch nicht. Bin allgemein nicht besonders gut in Sprachen. Im Anhang ist der elbische Schriftzug. Es sollte dort stehen: Jeder Tag ist ein neuer Anfang. Könnt ihr mir helfen ob dies richtig ist. Liebe Grüße Amoriel Bearbeitet 18. Januar 2017 von Amoriel
Octopi Geschrieben 2. Februar 2017 Geschrieben 2. Februar 2017 Hallo Janineninaa, willkommen im Forum. Ich kenne mich mit Deutsch-Modi jetzt nicht so aus, aber ich kann dir schonmal sagen, dass du am Ende für dein tehta einen träger brauchst, die schweben nie so in der Luft. Für das n und die Vokale hast du auf jeden Fall schonmal die richtigen Zeichen verwendet. @Amoriel, auch Dir willkommen im Forum. du solltest dir mal die Verwendung von Diphtongen ansehen. Für Kombinationen wie eu, ie usw gibt es extra Zeichen, die verwendet werden. Grundsätzlich gilt, dass auf jedes tengwa nur ein tehta kommt. Beim Wort Anfang solltest du das erste a auf das nachfolgende numen setzen, sodass du überall den Vokal über dem nachfolgenden Konsonanten hast (Außnahme: die oben angesprochenen Diphtonge).
nicnac Geschrieben 18. Februar 2017 Geschrieben 18. Februar 2017 Halli Hallo ich bin ziemlich verzweifelt. Ich möchte mir gerne folgenden Satz in elbischer Schrift als Tattoo stechen lassen. Dein Herz ist frei habe den Mut ihm zu folgen. Ich habe vor längerer Zeit dieses Satz im Internet gefunden siehe Foto.Kann mir jemand sagen ob dieser Satz heisst : Dein Herz ist frei habe den Mut ihm zu folgen. Ich hoffe ihr könnt mir weiter helfen. Nic
Trymoni Geschrieben 4. März 2017 Geschrieben 4. März 2017 Hey ihr lieben. Gibt es auch sprichwörter oder zitate auf Elbisch? Die nich von deutsch aus übersetzt wurden? Grüße try
Lintalome Geschrieben 20. März 2017 Geschrieben 20. März 2017 (bearbeitet) Ich hab mich mal dran versucht einen Satz aus dem Silmarillion in Tengwar zu schreiben, den ich als Teil eines Tattoos haben möchte. Als Hilfestellung hab ich Your (Neo)Sindarin Textbook, Amanye Tenceli, Omniglot und zwei online Tengwar Transcriber benutzt. Könnte mir da jemand weiterhelfen ob das so hinkommt, ich möchte mir ja am Ende nicht irgendwelchen Blödsinn tötowieren lassen. Das ganze erst auf Sindarin zu übersetzen, hab ich schon aufgegeben, da komm ich einfach nicht weiter. Die Sindarin-Übersetzung und ensprechende umsetzung in Tengwar habe ich mittlerweile. Der Text soll lauten: and thereafter he wandered ever upon the shores, singing in pain and regret beside the waves ⁘ ⸱ ⁘ SInd silmë und silmë nuquerna untereinander austauschbar wenn man Englisch in Tengwar schreiben will? Es sieht optisch einfach schöner aus wenn man ein tehtar als Akzent drüber schreibt. EDIT: Mittlerweile hab ich bei den Kollegen von Realelvish.net Hilfe bekommen (many thanks to dreamingfifi) , somit ist mein Problem gelöst. Ar ab han, ui-reniast eri felais, gor-linnol ar i *ñŷl. wörtlich: And after that, he ever-wandered upon the shores, singing with emotional pain and difficulty with the waves. Bearbeitet 27. April 2017 von Lintalome Problem gelöst
grueber Geschrieben 18. April 2017 Geschrieben 18. April 2017 Moin, Leute! Ich bin neu hier und hätte da auch mal ein kleines Korrekturanliegen. Ich würde mir auch gern einen Satz tättowieren lassen. Würde aber gern vorher wissen, ob das alles soweit stimmt was ich mir da zusammengereimt habe. Der Satz wäre: "There is some good in the world and it is worth fighting for" Ich hab da nicht so ein Händchen für. Aber: Man war stets bemüht :P Vielen Dank schon mal für eure Bemühungen und schöne Woche!
spider Geschrieben 25. April 2017 Geschrieben 25. April 2017 Hallo! Ihr habt mich hier vor ein paar Jahren schonmal super unterstützt als ich die Namen meiner Hunde für ein Tattoo in Tengwar gesetzt habe. Mittlerweile habe ich einen neuen Hund dabei und würde seinen Namen gerne hinzufügen. Leider streikt mein Laptop gerade und ich kann nicht mit word arbeiten. Deshalb habe ich es erstmal handschriftlich versucht. Ich bin mir nicht sicher ob die Tilde richtig gesetzt ist und ich das yanta korrekt genutzt habe. Oder gibt es für "ey" vielleicht sogar wieder noch andere Möglichkeiten? Vielen Dank schonmal. Desweiteren würde ich mich wahnsinnig freuen, falls mir am Ende jemand das korrekt Erarbeitete als Datei aus word bzw als pdf senden könnte, da ich ungern das eigene Gekrakel als Tattoovorlage nehmen würde Danke schön LG Sandra
Gasthier Geschrieben 26. April 2017 Geschrieben 26. April 2017 Hallo, ich bräuchte einmal eine Übersetzung von einer Notiz in Tengwar. Da ich nicht weiß, was das bedeutet, kann man hier auch über PN was schicken? Liebe Grüße
mathias Geschrieben 26. April 2017 Geschrieben 26. April 2017 Wie immer gilt erstmal hier lesen: https://www.tolkienforum.de/topic/6543-bitte-lesen-infos-zu-den-sprachen-u-schriften/ Wir geben Hilfe bei Fragen, die Hauptarbeit solltest du aber selber machen. Wer dir gerne per PN helfen möchte, kann sich bei dir melden.
Empfohlene Beiträge