Avor Geschrieben 20. Dezember 2012 Geschrieben 20. Dezember 2012 Ui, du bist ja so was von fix! Siehst du, ich sagte doch, du kannst das. Und hast mich gar nicht dafür gebraucht. Und ich kann dich beruhigen, es ist bestens transkribiert.
JanaJohanna Eckhoff Geschrieben 23. Dezember 2012 Geschrieben 23. Dezember 2012 So...hier nun mal mein Endentwurf;-) Bitte absegnen...dann kanns los gehen...und danke für die Unterstützung!!!
Avor Geschrieben 23. Dezember 2012 Geschrieben 23. Dezember 2012 Sieht wirklich ganz toll aus. Sehr hübsch geworden. :-)
Hodl Geschrieben 2. Januar 2013 Geschrieben 2. Januar 2013 Hallo ich hab eine Frage: Ich mochte gerne meinen Nicknamen "Hodl" in Tengwar , weiss aber nicht ob ich das richtig gemacht habe, zumal bei Kursiv die Zeichen anders aussehen. Was mich auch noch irritiert, ich habe gelesen, das Tolkien für das H das Lamda -Zeichen verwendete und bei meiner Transkription das Lamda hinten steht ? - im Anhang ein Bild meines Versuches
Arothiriel Geschrieben 2. Januar 2013 Geschrieben 2. Januar 2013 Hallo Hodl! Ich bin zwar keine Expertin, was Tengwar betrifft, aber ich bin mir sicher, dass das, was du geschrieben hast, nicht Hodl heißt. Schau dir doch mal diese Seite von Gernot Katzer an. Dort gibt es viele Beispiele in verschiedenen Tengwar-Schreibweisen. Dort wirst sicher etwas finden, was dir hilft, deinen Namen in Tengwar umzusetzen.http://gernot-katzer...en/tengwar.html Liebe Grüße Arothiriel
Perianwen Geschrieben 3. Januar 2013 Geschrieben 3. Januar 2013 Herzlich willkommen im Forum, Hodl! Leider kann man sich nicht einfach die Schriftart herunterladen und die Buchstaben tippen. Denn wenn man mit einer Tengwar-Schriftart schreibt ergibt sich das Problem, dass das h auf der Tastatur nicht dem Tengwa für h entspricht. Wenn man sich eine Tengwar-Schriftart herunterläd, ist dort in der Regel eine Tastaturbelegung bei wo steht, welche Taste welches Schriftzeichen hergibt. Demzufolge musst du dich vorher ein wenig in die Materie einlesen und wissen, welches Tengwazeichen für welchen Buchstaben steht. Dafür kannst du Arothiriels Link verwenden. Im zweiten Schritt suchst du dann die benötigten Schriftzeichen auf der Tastaturbelegung und tippst sie ein.
Hodl Geschrieben 3. Januar 2013 Geschrieben 3. Januar 2013 Hallo vielen Dank für eure Hilfe. Also wenn ich das richtig sehe steht das h auf der Tastatur nicht für den H-laut in Tengwar? Ok ich werde mich einlesen und hoffen das ich es dann hinkriege. Ich würde mich freuen wenn ihr mir nach meinem Versuch die 4 Buchstaben () umzusetzen bei der Korrektur helfen könntet. Also viel Dank nochmals. Hodl
Aandune Geschrieben 3. Januar 2013 Geschrieben 3. Januar 2013 (bearbeitet) Hallo Leute Ich will mir ein Tattoo stechen lassen, in elbischer Schrift, so wie sie auch auf dem Ring zu finden ist Allerdings bin ich auf diesem Gebiet ein völliger Anfänger :/ Ich habe schon versucht es umzuschreiben... allerdings glaube ich nicht, dass es mir besonders gut gelungen ist ;) Wäre super wenn jemand rüber gucken könnte und mir helfen (: Oh ja ^^ "Lebe und denke nicht an morgen" soll es heißen lg Aandune Bearbeitet 3. Januar 2013 von Aandune
Hodl Geschrieben 4. Januar 2013 Geschrieben 4. Januar 2013 Hi Leider konnte ich mit der Seite aber auch gar nix anfangen - bin eben leider nur ein Hauptschüler, der über den 2ten Bildungsweg die Fachhochschulreife (Elektronic) erlangte dabei aber nix über Konsonanten und Vokale und den Rest gelernt hat - ganz schön doof ( Ich habe nun auf einer andern Website einen translater gefunden der mir - nachdem ich versucht hab die Website von Gernot zu kapieren - eine plausible Transkription lieferte. Ich möchte nicht das ihr nun denkt ich möchte mir das von euch einfach transkribieren lassen (schreibt man das so? ). Deswegen versuche ich nun meine Erkenntnisse zu erklären bzw. zu erfragen: Das erste Zeichen ist für mich klar, das Lambda für H. das 2te Zeichen ist meiner Meinung nach ein d und durch den haken wir das o davor dargestellt da das d ein dental mit vorgestelltem "selbstlaut" ist und das 3te Zeichen wäre dann das L . Ja nun warte ich auf Kritik und Korrektur und bedanke mich im Voraus dafür Hodl
Avor Geschrieben 4. Januar 2013 Geschrieben 4. Januar 2013 @HodlSieht schon ganz gut aus. Mit einer Ausnahme. Anstelle des Hyarmen, das du für das h bräuchtest, hast du das kürzere Yanta erwischt. Das wird in der Regel als Zusatzzeichen für -e verwendet.Das o-Tehta über dem Ando und das Lambe für -l sind perfekt.Ändere den ersten Buchstaben und alles ist gut. das Hyarmen sieht dem Yanta ähnlich, hat aber einen längeren "Hals" nach oben. In den meisten Fonts befindet es sich auf der Taste 9Schau mal, ob das bei dir auch so ist.@AanduneIch bin gerade aus dem Urlaub zurück. Heute habe ich nicht mehr genug Zeit. Ich kümmere mich morgen im Lauf des Tages um deinen Entwurf.
timmse Geschrieben 4. Januar 2013 Geschrieben 4. Januar 2013 Hallo zusammen, ich reihe mich auch mal mit ein in die fragende Runde, bzw. in das Gesuch um Hilfe: wäre jemand so nett mir den Namen Adrian in Tengwar zu schreiben? Ich habe mir die Schrift geladen und in Word eingefügt. leider weiß ich aber nicht ob das, was da so simpel geschrieben wird auch zu 100% stimmt, da die Materie dann doch etwas umfangreicher ist, wie ich feststellen sollte! Soll ein Tattoo werden und es wäre wohl - sagen wir - "blöd" wenn das nicht stimmen würde, was dann für immer unter der Haut ist! Nette Grüße, timmse
Hodl Geschrieben 4. Januar 2013 Geschrieben 4. Januar 2013 Hallo Avor, vielen Dank für deine Korrektur. Das macht mich jetzt aber richtig stolz - nicht dass ich den Transsrciptor gefunden habe sondern dass ich das glaub ich doch ein bisschen verstanden hab. Das Zeichen für H habe ich gefunden es ist tatsächlich unter der 9. Ich hoffe das ist nun richtig. Ich glaub ich hab jetzt Lust meinen Namen zu transkribieren – mal sehen - werde mich auf jeden fall mal etwas intensiver in die Materie einarbeiten Also vielen Dank nochmal. Hodl
timmse Geschrieben 5. Januar 2013 Geschrieben 5. Januar 2013 das hier nebenher erwähnt der besagte Name, wie ich ihn simpel mit in Windows eingefügten Schriftsatz gemacht habe ... ob das so stimmt weiß ich aber nicht zu 100%
Aandune Geschrieben 5. Januar 2013 Geschrieben 5. Januar 2013 Hay Timmse (: ich glaube nicht, dass du einfach das deutsche Wort einfach nur in Word schreiben kannst und dann die Schriftart ändern. Soweit ich weiß sind die Buchstabenbelegungen sind nicht die selben. Ich hab dir mal meinen Entwurf mit rangehängt, allerdings weiß ich nicht ob das "r" richtig ist.
timmse Geschrieben 5. Januar 2013 Geschrieben 5. Januar 2013 Hey Du, hm, ja, das schaut schon ganz anders aus! Hab es mir auch nicht denken können, dass das so easy geht. War wohl schon richtig sich hier mal zu registrieren und nachzufragen. Glaub für nen Ahnungslosen, ist das nicht so einfach mal hoppladihopp da was zusammenzuschustern. Hab auf jeden Fall vielen Dank! Ist mir auf jeden Fall eine gute Basis für besagten Namen Vielleicht meldet sich ja noch jemand. Werd auch mal weiter im Netz schauen und hoffe durchzusteigen ^^
Avor Geschrieben 5. Januar 2013 Geschrieben 5. Januar 2013 So, jetzt eins nach dem anderen.@HodlPerfekt!Und wenn du "Blut geleckt" hast, freut uns das natürlich. Du kannst jederzeit hier vorbeischauen. Wir helfen dir gern.@ TimmseNein, leider kann man nicht bloß in lateinischen Buchstaben schreiben und die Schriftart umstellen. Es wäre schön, wenn es so einfach wäre.Bei Tengwar-Fonts liegt die Tastenbelegung aus guten Gründen anders als die lateinische Tastatur. Man muss erst mal wissen, welche Tengwar man braucht, um sein Wort/seinen Satz zu schreiben und muss zusätzlich auch nachgeschaut haben, wo man sie auf der Tastatur zu suchen hat. Dafür muss man sich ein bisschen einlesen. Die meisten Fonts haben in den Hilfedateien einen Tastaturbelegungsplan. den muss man sich anschauen und damit die entsprechenden Tasten suchen.Der Entwurf von Aandune ist im Ansatz nicht schlecht, wenngleich das Zeichen für -r- wortintern (bzw. vor Vokal) nicht Óre sondern Rómen sein müsste. Aber vorallem fehlt das -i- .A-tehta auf Ando (für a + -d-) ist schon mal in Ordnung, dann käme aber das Rómen.Und die Kombination -ia- würde ich - auch in einem Deutschmodus - schreiben: a-Tengwa (das aussieht wie ein kleines, lateinisches c) mit drübergesetztem i-Tehta. Und das Númen für n am Ende.Brauchst du für die Umsetzung Hilfe oder findest du dich in den Hilfedateien deines Fonts zurecht? Sag Bescheid.@AanduneEinen deutschen Satz sollte man logischerweise in einem Deutschmodus schreiben.Ich empfehle da immer ganz gerne den von mach auf sindarin.de, weil er mir logischer aufgebaut erscheint, als verschiedene andere, die im Netz zu finden sind.Ich lese deinen Entwurf jetzt wie folgt: "Lebe und dene necht an morgen"Das mit dem i-Tehta mag am Font liegen, ich weiß nicht, ob der Font, den du gewählt hast, e und i unterscheidet. Wenn doch, bitte drauf achten.Lebe: Das Endungs-e (lebe) ersetzt mach durch einen untergesetzten Punkt. (Also kein Yanta)Und: ist in OrdnungDenke: Eine Nasalverbindung -nk- würde man so schreiben: Quesse mit drübergesetzter Linie. Das vorweg stehende e setzt man noch über die Nasallinie. Das Endungs-e käme auch hier als druntergesetzter Punkt unter das Quesse.Nicht: Wie gesagt, ich lese hier ein e anstelle eines i. Ansonsten in Ordnung.An: In OrdnungMorgen: In OrdnungKommst du damit klar oder brauchst du noch zusätzliche Hilfestellung? Ich gucke gerne drüber, versuchs mal.
Aandune Geschrieben 5. Januar 2013 Geschrieben 5. Januar 2013 Hay Avor, danke für deine Hilfe (: Ich denke ich hab es jetzt soweit verstanden, ich bin mir nur bei dem "denke" nicht sicher ob das n und k einzeln geschrieben werden oder ob die Nasalverbindung so richtig gemacht ist. Außerdem weiß ich nicht ob der Strich darüber der Richtige ist ^^ Ich hab es hier nochmal versucht ^^ ich hoffe jetzt ist es besser geworden (:
Gast Mithrennaith Geschrieben 6. Januar 2013 Geschrieben 6. Januar 2013 Besser, aber ... noch nicht ganz korrekt. Es gibt noch ein paar Sachen von unterschiedlichen Wichtigkeit. 1. Der einzige richtige Fehler der es jetzt noch gibt würde leider von Avor übersehen. Das letzte Wort lese ich nähmlich nicht als ‘Morgen’, sondern als ‘Mowgen’. Das zweite Tengwa ist nähmlich ein Vala, es sollte ein Óre sein, also ohne Horizontalteil unten. 2. Das Wort ‘und’ ist nicht falsch geschrieben, üblicherweise würde es aber, wie bei ‘denke’, mit einem Nasalstrich über das Ando geschrieben, statt mit Númen. Das u-Tehta kommt dann noch über den Nasalstrich. Die Horizontalform des Nasalstrichs ist schon richtig, möglich wäre aber auch eine leichte Wogenform, wie ein Tilde. Die meisten Leute scheinen die Tilde-Form zu bevorzugen, Måns Björkman, Johan Winge und Mach betrachten heutzutage aber den Horizontalstrich als Normalform. 3. Verschiedene Tehtar stehen nicht an der richtigen Stelle über oder unter ihre Tengwar. Das e-Tehta über Umbar in ‘lebe’, das e-Tehta über Quesse in ‘denke’, das ə-Tehta (Punkt) unter demselben Quesse und das e-Tehta über Númen in ‘morgen’ stehen zu weit nach links, das u-Tehta über Númen in ‘und’, das i-Tehta über Hwesta in ‘nicht’ und das a-Tehta über Númen in ‘an’ stehen zu weit nach rechts. Da die Tengwar unterschiedener Breite sind, und ausserdem ein nach oben oder unten steckender Stock etwas von der freien Breite wegnehmen kann, gibt es von den meisten Tehtar in ein Font wie Tengwar Cursive vier verschiedene Formen, die sich nur unterscheiden durch die Stelle woran sie über oder unter dem vorhergehenden Tengwa stehen. 4. Die halbhohen Punkte zwischen den Worten sind überflüssig. Bei den Tengwar fungiert der halbhohe Punkt meistens als Komma, Worte trennt man meistens nur mit Leerzeichen. Wen man aber die halbhohen Punkte der Ästhetik wegen mag, gibt’s keinen wirklichen Einwand dagegen.
Aandune Geschrieben 6. Januar 2013 Geschrieben 6. Januar 2013 Mae govannen Mithrennaith Puh ^^ alles ganz schön kompliziert mit der schönen Schrift Ich hab jetzt nochmal überarbeitet bin mir aber wegen den Tehtar nie ganz sicher
timmse Geschrieben 6. Januar 2013 Geschrieben 6. Januar 2013 Hey Avor, hab erstmal Dank für deine Antwort! Lese mich da grad rein. das die Tastaturbelegung eine andere ist, habe ich dann auch schnell gemerkt, ja! Schaue grad nach nem expliziten Plan für jene. Der Entwurf von Aandune ist im Ansatz nicht schlecht, wenngleich das Zeichen für -r- wortintern (bzw. vor Vokal) nicht Óre sondern Rómen sein müsste. Aber vorallem fehlt das -i- . insoweit habe ich mich schon reingefuchst und verstehe auch worum es dir geht! Werd später mal ganz in Ruhe nachschauen und mir Zeit nehmen. Eine Hilfe-Datei habe ich in den Font die ich mir geladen habe leider nicht anbei, aber diese findet man ja zu Hauf im Netz. Es geht ja eigentlich "nur" um die Tastaturbelegung und grammatikalische Feinheiten, obgleich dieses "nur" ganz schön Hirnschmalz erfordert für einen Laien! Wenn ich nicht mehr weiter weiß, bzw. was handfestes habe, poste ich wieder
timmse Geschrieben 6. Januar 2013 Geschrieben 6. Januar 2013 so, ich habe etwas vollbracht, von dem ich aber echt nicht überzeugt bin! Ich habe mir Infos vom Deutschen Tengwar Modus geholt (denke der ist hier bekannt) http://www.cinga.ch/langmaking/DTM/dtm.html dann habe ich mir ne Tabelle für die Tastaturbelegung gesucht, die wohl auch stimmt wenn ich mich nicht irre http://www.edhel.de/html/tastaturbelegung_tengwar.html ... was dabei heraus kam ist allerdings etwas ganz anderes als das, was mir hier von Aandune gepostet wurde. hab die Lettern für mich zum Verständnis noch auseinander gelassen. Glaub da stimmt was net so recht, gell!? Mit dem >>N<< und dem >>R<< bin ich mir sicher (hoffe ich) und auch das >>i<< sollte stimmen, aber der Rest? Man, man, man *g*
Gast Mithrennaith Geschrieben 7. Januar 2013 Geschrieben 7. Januar 2013 (bearbeitet) Ich hab jetzt nochmal überarbeitet bin mir aber wegen den Tehtar nie ganz sicher Da hast du recht, Aandune. Ich muß mich daher bei Dir entschuldigen, denn ich habe mich beim Platzieren der Tehtar, so auf erster Sicht und direkt aus der Erinnerung fort, auch etwas geirrt. Zuerst aber, da steht wieder ‘necht’ statt ‘nicht’. Also (siehe auch die Tastaturbelegung die timmse verlinkt hat) soll man T statt R typpen. Und der Nasalstrich hat auch eine längere Variante, die man über Ando braucht, man typpe { statt [. Aber dann — die Vokal-Tehtar. Ich habe es jetzt erst selber mal ausprobiert, und dabei gesehen das die Tehtar beim Tengwar Cursive Font tatsächlich ziemlich weit nach Links stehen sollen. Also habe ich dir an einige Stellen fehlgeraten, die Tehtar nach Rechts zu schieben, an andere aber nicht, und an wieder andere hätte ich dich raten sollen sie noch weiter nach Links zu schieben. Konkret, und mit den Tasten aus der Tastaturbelegung: offiziel sollte das e-Tehta über Umbar (in ‘lebe’) und Númen (in Morgen) doch das mit $ getyppte sein, nicht das mit R getyppte; und das ə-Tehta darunter mit ( statt O. Über Ando (in ‘und’) soll man das u-Tehta mit &, nicht mit U typpen; und über Óre (in ‘morgen’) das o-Tehta mit Y statt N. Die anderen stehen an der richtigen Stelle. Die von timmse verlinkte Tastaturbelegung sollte eigentlich anschaulich machen weshalb man welche Tehta-Variante benützt. Das Tengwar Cursive Font steckt aber etwas merkwürdig zusammen, und daher finde ich es schöner, über Umbar und Númen das e-Tehta mit R zu benützen, und über Ando das u-Tehta mit U. Ich denke, es wäre aber noch schöner, ein anderes Font zu benützen, nähmlich Johan Winges Tengwar Annatar, und zwar die Kursivform. Harri Perälä, der Hersteller von Tengwar Cursive, empfehlt das seit vielen Jahren selber. Tengwar Annatar benützt dieselbe Tastaturbelegung, und dann soll man unbedingt die offizielle Tehtar-Varianten benützen. @timmse Warum hast Du da soviel Númeni (das Tengwa das wie ‘m’ aussieht) benützt? Númen ist kein Träger. Du brauchst das Ando für ‘d’, das Rómen für ‘r’ und das (letzte) Númen für ‘n’. Die hast Du ja richtig. Mehr ‘n’-ne gibt’s in ‘adrian’ nicht, also mehr Númeni brauchst Du nicht. Die Vokal-Tehtar stellt man dan über die Tengwar die es schon gibt. Also das erste a-Tehta über Ando, das letzte a-Tehta über Númen. Das i-Tehta soll aber auch über Númen kommen, denn es fällt in der Aussprache zwischen ‘r’ (Rómen) und ‘an’ (Númen mit a-Tehta). Das geht aber nicht, den i- und a-Tehta können nicht über dasselbe Tengwa stehen. ‘i’ und ‘an’ sind in diesem Wort zwei unterschiedene Silben, deshalb soll das i-Tehta über ein eigenes zwischen Rómen und Númen Tengwa stehen. Da gibt’s aber kein Tengwa, deshalb fügt man einen kurzen Träger ein (ganz links oben in der Tastaturbelegung), und stellt das i-Tehta darüber. Der kurze Träger ist ein sehr schmales Tengwa, also die schmalste Variante des i-Tehta benützen. Ando und Númen sind aber sehr breite Tengwar, also über beide die breiteste Variante des a-Tehta. Die Tastaturbelegung macht die Tehtar-‘Breiten’ sogar anschaulich mit blauen Tengwar, dadurch dass die Tehtar je nach breite über ein breites Tengwa, ein Tengwa normaler Breite, ein Tengwa normaler Breite mit Oberlänge links oder ein schmales Tengwa gezeigt werden. Und auch für dich wäre die Kursivform des Tengwar Annatar Font vielleicht schöner. Geht alles mit derselben Tastaturbelegung. Bearbeitet 7. Januar 2013 von Mithrennaith
timmse Geschrieben 7. Januar 2013 Geschrieben 7. Januar 2013 hab vielen Dank für deine Hilfe. gell.- jetzt hab ich das ganze erstmal richtig verstanden, ich Depp! Ich habe da einfach etwas falsch interpretiert bei der Erklärung. Wenn ich mich nicht irre, dann müsste das ganze jetzt so aussehen wie unten im Anhang. Was dort noch fehlt ist der Vokalträger für >>i<<.- da hab ich ne Lücke gelassen. Aus irgendwelchen Gründen finde ich den nicht auf meiner Tastatur. Liegt vielleicht daran, dass ich unter Windows 7 mit nem Apple Keyboard tippe. keine Ahnung! Aber das finde ich auch noch. Die Sache fängt echt an Spaß zu machen Joa, so weit bin ich ...
timmse Geschrieben 7. Januar 2013 Geschrieben 7. Januar 2013 so, hab es. lag auf meiner Mac Tastatur echt woanders. ich meine und hoffe, dass der Name Adrian auf Tengwar so ausschauen sollte Ando und Rómen hatte ich ja schon. Das Númen am Schluss war ja auch Ok. A-Tetha über erstem und letzterem und i-Theta über (langem?) Vokalträger in der Mitte. Is das so Ok?
Aandune Geschrieben 7. Januar 2013 Geschrieben 7. Januar 2013 Puh also ich habs jetzt so geändert wie du gesagt hast das "und" sieht nur ein bisschen komisch aus mit wenn man das u-tehta mit & statt dem U über schreibt oder? ist es für die bedeutung wichtig wo das tehta über dem und ist? wär supi wenn du nochmal drüber guckst (:
Empfohlene Beiträge