Zum Inhalt springen

Elbische Schriftzeichen (Tengwar) Wörter, Sätze und Tattoos


Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Edit: Hab ich das jetzt richtig verstanden, dass ich das Zeichen für N, dann das für AU, dann das für V nehme? Wenn ja, muss ich das mit VA dann so machen wie in dem falma Besipiel? Also N-AU-V+Strich von A? Oder bin ich jetzt ganz durcheinander?

Das ist so richtig. In nauva kommt das a-Zeichen auf das v (diese Vokalzeichnen nennen wir Tehtar). Das ist auch der Normalfall. Bei au müsste man aber zwei verschiedene Tehtar über das n schreiben und das wäre nicht eindeutig. Deswegen hat sich Tolkien etwas überlegt, wie man zwei aufeinanderfolgende Vokale schreibt. Somit sind die Zeichen für Diphthongs entstanden. Du nimmst für au das gesamte Zeichen, genau so wie es in der Tabelle steht. Man könnte aber auch zwei kurze Träger nutzen, worauf man je ein Tehtar, zum Beispiel wenn zwei Vokale aufeinanderfolgen die nicht unter den Diphthongs aufgelistet sind. (die kurzen Träger nutzt man auch immer dann, wenn gerade kein Konsonant zur Hand ist, worauf man das Tehtar regelkonform setzen könnte.)

Geschrieben

Du nimmst für au das gesamte Zeichen, genau so wie es in der Tabelle steht. Man könnte aber auch zwei kurze Träger nutzen, worauf man je ein Tehtar, zum Beispiel wenn zwei Vokale aufeinanderfolgen die nicht unter den Diphthongs aufgelistet sind.

 

Ich habe vorhin mach gefragt, welcher Variante er hier den Vorzug geben würde.

Die doppelten Träger sehen hier nicht besonders ästhetisch aus, aber an und für sich handelt es sich bei dem -au- in nauva ja nicht um einen echten Diphtong, da sich das Wort aus na + -uva zusammensetzt.

Er meinte, aufgrund anderer Beispiele zusammengesetzter Wörter würde er hier trotzdem das Diphtongzeichen (Úre + a-Tehta) verwenden. Somit betrachte ich diese Möglichkeit als freigegeben.

Geschrieben

Erwartet nicht zu viel, aber ich hab es mal versucht. Ich hoffe, ich bin nicht komplett falsch... '>

Geschrieben

Perfekt. :daumen:  Hast du prima gemacht. Und offensichtlich auch schon das Schreiben mit einem Font gemeistert.

Geschrieben

Danke. :)
Naja, mit dem Font nicht wirklich... :D Habe das ganz altmodisch mit Paint gemacht. :D
Aber seht mal, was ich nun online gefunden hab...
Das sieht ja nun irgendwie ganz anders aus... kann mir das jemand erklären? '>

Geschrieben (bearbeitet)

Je nachdem welche Sprache man mit den Tengwar darstellen möchte, verwendet man verschiedene Modi der Tengwar. Dein verlinkte Beispiel demonstriert einem Sindarin-Modus, wobei anstatt der Tehtar eigene Zeichen verwendet werden. Das ist nämlich auch noch möglich. Dieser Modus wird manchmal als Vollmodus bezeichnet. Ein Beispiel für den Vollmodus findest du auch in Herr Der Ringe, Die Gefährten, 4. Kapitel des 2. Buches. Dort wird das Moria-Tor abgebildet und oben, im Torbogen, findet sich eine Sindarin-Inschrift.

Der dargestellte Text in unseren Buchstaben lautet:

"Ennyn Durin Aran Moria. Pedo mellon a minno.
Im Narvi hain echant. Celebrimbor o Eregion teithant i thiw hin."
 

Warum man aber Quenyawörter mit dem Sindarin-Modus schreibt, erschließt sich mir nicht. Ich denke, das war wohl ein Versehen.

Bearbeitet von mathias
Geschrieben

Also ist das falsch?

Weil hübscher aussehen tut es ja alle male. :D

Geschrieben

Es ist ein Schriftmodus, der von Tolkien für Sindarin entwickelt worden ist. Dabei handelt es sich um einen Vollschriftmodus, wie mathias sagt, also eine Variante, in der die Vokale (wie in unserem lateinischen Alphabet) als eigene Zeichen zwischen die Konsonanten geschrieben werden. Man nennt diesen Modus allgemein auch "Modus von Beleriand". Du findest ihn in deinem HdR-Exemplar in der Abbildung des Tors von Moria. Die Inschrift über dem Tor ist so geschrieben.

Aber sie ist eben in Sindarin verfasst, nicht in Quenya.

Für Quenya hat der Professor einen eigenen Modus entwickelt, der diakritische Zeichen, die sogenannten Tehtar für die Vokale verwendet. Und der die Diakritika auf den jeweils vorangehenden Konsonanten setzt.

Es gibt auch für Sindarin eine Tehtar-Variante, aber sie ist wieder ein bisschen anders.

 

Generell ist zu sagen, dass natürlich jeder Tengwar schreiben kann wie er oder sie möchte und natürlich darf man auch vom Schema abweichende Modi verwenden. Das kann dir keiner verbieten, schließlich darfst du ja deine Wörter, Sätze, Texte auch in kyrillischen Buchstaben oder japanischen Kanji schreiben, wenn dir danach ist, wer sollte dich daran hindern? Aber wenn du einen Satz schreibst, der in Quenya gehalten ist, ist im Grunde ein dafür entwickelter Modus schon sinnvoll. Und zumindest hat Tolkien das so angedacht.

 

"Falsch" ist in dem Zusammenhang vielleicht nicht das richtige Wort, aber es ist zumindest nicht "sinngemäß" im Sinne des Erfinders.

Geschrieben

Das finde ich schade, da ich mir den Satz gerne tätowieren lassen würde, ihn jedoch in "unserer" Version ein wenig... schlicht... finde.

Geschrieben

Man könnte natürlich noch den Spruch nach Sindarin übersetzen (was ich aber nicht kann) und schauen was herauskommt, wenn man dies in Tengwar schreibt. Vielleicht wirkt das dann ästhetischer?

Geschrieben

Ich glaube, das "Problem" liegt hier eher im Stil der Schrift und nicht am Text selber. Soweit ich das verstehe, findet SasPeace die Internet-Version schöner, weil sie ein wenig schnörkeliger aussieht. Wenn das das Problem ist, versuche mal, den Schriftzug in kursiv zu schreiben. Dann sieht es in der Regel schon ganz anders aus.

Geschrieben

Ich würde beides gerne mal versuchen...
Aber wie bereits erwähnt, kann ich die Schrift nicht machen. Mein letztes Bild war ja mit Paint gemacht. :-O
Wo bekomm ich die her?

Geschrieben (bearbeitet)

Dazu brauchst du einen Font.

Schöne Beispiele gibt es z.B. bei Dan Smith. Such dir einen aus, der dir gefällt, nur bitte nicht den "Gandalf", der hat Macken.

Lade dir den Font deiner Wahl runter, entzippe ihn und installiere (entweder durch direktes Anklicken der ttf.-Datei oder über die Systemsteuerung) ihn.

Dann schau nach der pdf.-Datei, die KeyMap.pdf oder KeyboardMap.pdf oder so ähnlich (variiert von Font zu Font) heißt. Die Fonts von Dan haben alle solche Hilfsdateien, die den User beim Verwenden von Tengwar und dem Übertragen auf die Tastatur unterstützen. In der erwähnten Datei findest du die Tastaturbelegung.

Vielleicht sagst du uns Bescheid, welchen Font du gewählt hast, dann können wir gezielter Tipps geben, was du noch beachten sollltest.

 

Edit (hatte ich übersehen):

Man könnte natürlich noch den Spruch nach Sindarin übersetzen (was ich aber nicht kann) und schauen was herauskommt, wenn man dies in Tengwar schreibt. Vielleicht wirkt das dann ästhetischer?

 

Nein, in dem Fall können wir leider keine Übersetzung in Sindarin liefern.

Mit Ausnahme der Optativform no 'es möge sein, es sei' wird in Sindarin keine Form des Hilfsverbs "sein" verwendet. Die Formen werden im Satzgefüge einfach ausgelassen. (Das ist nicht so ungewöhnlich. In Latein ist das z.B. auch oft möglich und wurde auch so gemacht. => in vino veritas (est) 'im Wein ist/liegt Wahrheit' )

Deswegen können wir keinen Satz übersetzen, der neben dem Optativ noch eine einfache Futurform enthalten müsste. Es gibt sie nicht. Und ich wüsste nicht, wie man das anders formulieren könnte.

Bearbeitet von Avor
Geschrieben

Muss man die bezahlen?
Das würde ich nämlich für den einen Satz, den ich haben will, eigentlich eher ungern machen...

Geschrieben

Nein, alle Fonts von Dan sind kostenlos.

Geschrieben (bearbeitet)

Okay, gut.
Habe Tengwar Annatar nun installiert...ich hoffe das war richtig und da wird nicht auch zwischen allem Möglichen unterschieden...
Wie geht's jetzt weiter bzw. wie bekomme ich das Quenya da rein?

Edit: Nachdem ich Word jetzt einmal geschlossen habe, ist es irgendwie verschwunden...

Bearbeitet von SasPeace
Geschrieben (bearbeitet)

Kannst du dort, wo die Schriftart ausgewählt wird, hineinklicken und den Namen der Schrift direkt eintippen und anschließend Tengwar-Zeichen erzeugen?

Bearbeitet von mathias
Geschrieben

Nein, sobald ich tippe ändert sich die Schrift oben zu Arial.

Geschrieben (bearbeitet)

Aber die Tengwar erscheinen in der Auswahl der installierten Schriftarten?

 

Dann stelle nach dem Öffnen des Textprogramms vielleicht zuerst die Tastatur von DE auf EN um. Die Fonts sind auf der amerikanischen Tastatur angelegt und bei manchen Zeichen macht sich der Unterschied bemerkbar.

Dann wähle Tengwar Annatar als Schriftart aus und stelle die Schriftgröße ein.

Wenn es dann noch nicht funktioniert, liegt es entweder daran, dass der Font nicht richtig installiert ist oder am Textprogramm.

Ich habe schon ewig nichts mehr in word geschrieben. Für meine Begriffe beinhalten die Open Office-Programme (von denen es auch kostenlose Versionen im Netz gibt,) einfach mehr Optionen. Aber das ist sicher Geschmackssache.

Bearbeitet von Avor
Geschrieben

Hast du Windows 7 ?

Dann probier mal Start->Systemsteuerung->Darstellung und Anpassung->Schriftarten. Dann die ttf-Dateien per Drag'n'Drop in das Schriftarten Fenster befördern, dann sollten die installiert werden. Wenn keine Fehlermeldung angezeigt wird und die Schriftart dann immernoch nicht in Word auftaucht brauchst du ein anderes Officeprogramm, z.B. wie Avor schon sagte OpenOffice. Du kannst auch erstmal den Texteditor/Notepad starten, denn damit liese sich dann auch die Tengwar nutzen. Ich hab das gerade ausprobiert.

Geschrieben

Danke, ich hab's. :)
Also, wie mache ich das jetzt, dass es richtig ist?
Ich nehme an, eintippen allein klappt nicht?

Geschrieben (bearbeitet)

Also in der Zip-Datei, die du heruntergeladen hast, gab es eine PDF-Anleitung. Darin findest du eine Tabelle auf welchen Tasten sich welche Zeichen befinden. Wenn du z.B. die Taste 5 wählst sollte das Zeichen für n im Quenya-Modus erscheinen. Wenn du ein Tehtar auf einen Konsonanten setzen möchtest, schreibst du erst den Konsonanten, dann das Tehtar, beispielsweise die Raute für das a-Tehtar (auf der englischen Belegung Shift+3)

 

Allerdings: wenn ich ein a-Tehtar setzen will, bekomme ich 5 Punkte, nicht 3 auf das Zeichen. Das ist ein Bug der Schriftart. Ich gehe mal davon aus, dass der Autor keine standardkonformen Schriftarten erstellt hat, sonst dürfte das nicht passieren. Dann funktioniert die Schriftart eben nicht immer korrekt. (oder der Standard wurde geändert, die Schriftart ist immerhin 8 Jahre alt). Zeigt sich der Fehler auch bei dir? Dann könntest du nochmal nach anderen Schriftarten schauen.

Bearbeitet von mathias
Geschrieben

@mathias

Die fünf Pünktchen sind das Kennzeichen der Annatar-Alt-Version. Bei der "normalen" Annatar-Version stehen ganz klassisch drei Pünktchen.

Es handelt sich nicht um einen Bug. Das ist so gewollt. Wenn du nur drei Pünktchen möchtest, musst du nur die Schriftart wechseln zu Annatar anstelle von Annatar-Alt.

Geschrieben

Könnt ihr da noch einmal drüber gucken?
3x "nauva i nauva" in 3 verschiedenen Schriften (hoffe ich :D)

'>

Geschrieben

@mathias

Die fünf Pünktchen sind das Kennzeichen der Annatar-Alt-Version. Bei der "normalen" Annatar-Version stehen ganz klassisch drei Pünktchen.

Es handelt sich nicht um einen Bug. Das ist so gewollt. Wenn du nur drei Pünktchen möchtest, musst du nur die Schriftart wechseln zu Annatar anstelle von Annatar-Alt.

 

Ah ok. Alles klar.

 

@SasPeace

Alles richtig.

Gast
Dieses Thema wurde nun für weitere Antworten gesperrt.
×
×
  • Neu erstellen...