Neniel Tindómerel Geschrieben 12. Januar 2003 Geschrieben 12. Januar 2003 Alae! Wir hatten ja schonmal einen Thread, indem wir besprochen haben, ob wir unseren Kindern elbische oder elbisch angehauchte Namen geben würden. Darüber mag man ja nun denken, wie man will (vor allem was das Wohl des Kindes betrifft), aber es gibt noch eine Zwischenlösung. Einige elbische Wörter klingen exakt wie real auf der Erde existierende Vornamen! Alle, die etwas dazu finden, können es hier posten, vielleicht bekommen wir so eine schöne, kleine Sammlung "alltagskompatibler" aber dennoch 100% elbischer Vornamen zusammen... :-O Zitieren
Neniel Tindómerel Geschrieben 12. Januar 2003 Autor Geschrieben 12. Januar 2003 Und ich mache auch gleich mal den Anfang: Linda: Quenya: "schön, hell", "eine aus dem Volk der Lindar" Elena und Ellen: Quenya: "Stern" Leo: Qu: "Schatten" Anna: Qu: "Geschenk" Enya ( ! ): Qu: "Mitte" Dána: Qu: "Tag" (im Sinne von 24 h) Ilka, Ilca: Qu: "schimmern" Inga: Qu: "erste, erster, erstes" Inge: Qu: "Flug eines Geschosses (z.B. eines Pfeils)" Erin: Qu: "Überbleibsel" (ok, das ist nicht so toll...) Costa: Qu: "Streit" (auch nicht so berauschend, aber ich führe einfach alles an, was ich finden kann...) Lára: Qu: "flach" - Editiert von Neniel am 12.01.2003, 22:36 - - Editiert von Neniel am 12.01.2003, 22:38 - - Editiert von Neniel am 12.01.2003, 22:39 - Zitieren
Mondkalb Geschrieben 13. Januar 2003 Geschrieben 13. Januar 2003 Muh! Ich habe auch ein boßchen gekramt: Alph = Schwan Aman = der Gesegnete Ann = lang Anna = geben Arn = rot Ava = nicht werden Ed = aus, hinaus Hal = groß Han = es Mel = mögen Minna = betreten, hineingehen, eintreten Mirian = Münze (aus Gondor) (okay, okay, es müßte am Ende ein 'm' sein) Morn = dunkel, schwarz (*ggg* DS9 läßt grüßen) Nella = läuten (Glocken) :) Zitieren
Mondkalb Geschrieben 13. Januar 2003 Geschrieben 13. Januar 2003 Muh! Wie wäre es wenn wir auch Namen suchen, die einen elbischen Anteil haben? Also Namen, wo ein elbisches Wort versteckt ist. z.B. Rainer - da ist das Wort rain enthalten. Das bedeutet Fußabdruck, Spur, Grenze oder meinen Carmen - car für rot oder tun/machen Zitieren
Gast Tawariel Geschrieben 13. Januar 2003 Geschrieben 13. Januar 2003 Rot ist eigentlich doch "caran". car = Gebäude, Haus men = unser men = Weg Du könntest Dich also entweder: "unser Haus" oder "Hausweg" nennen. Hmmm,...nicht so wirklich berauschend, oder? Ok, dann mache ich mich mal an die Analyse meines Namens. Mal sehen, was dabei herauskommt.... Zitieren
Gast Tawariel Geschrieben 13. Januar 2003 Geschrieben 13. Januar 2003 Also, dann mal los. SIMONE Da läßt sich nicht so wirklich etwas finden. Es sei denn, ich würde meinen Namen leicht umstellen. Ähnlich klingende Wörter: sinome = (weiß nicht mehr, was es heißt, aber im Buch sagt es irgendwann einmal Aragorn) Simorne = "si" (nun) + "morne" (Dunkelheit) Silmorne = "sil" (Glanz) + "morne" (Dunkelheit) Silmone = "silmo" (Mond) + "ne" (in) .... Tja, somit wäre ich ein "Dunkelheitsglanz" oder "im Mond". Naja, ich weiß ja nicht. Da bleibe ich doch lieber dabei und übersetze meinen Nachnamen in eine angemessene Sindarinform: Busch => kleiner Wald => tawar Grüße, Tawariel - Editiert von Tawariel am 13.01.2003, 18:02 - Zitieren
Anastasia Geschrieben 13. Januar 2003 Geschrieben 13. Januar 2003 Das sind ja noch anständige Sachen im Gegesnatz zu dem was mir dsa Sindarinlexikon ausgespuckt hat...nach einigem Bsateln komme ich für Monika auf 2 Sachen, wobei ich keine Ahnung hab ob dsa richtig zusammengesetzt is *ja von Sidnarin keine Ahnung hab* Mornîa: morn(dunkel)+nîr(Träne)+ira(wünschen) =>Dunkle Wunschträne ?! Von der Bedeutung hehr besser, aber etwas weiter heregeholt wäre: Amoniav: Amon(Berg)+iav(Frucht) => Frucht des Berges Anastasia liesse sich zwar vom Wortlaut her besser übertragen: Anastassiar= An(für)+ast(Staub)+tass(Aufgabe)+iar(Blut) aber dsa gibt zusammen keinen großen tollen Sinn...Aufgabe für Staub und Blut?! Aber beim Nachnamen sähe dass schon ganz andres aus da kann man Sinngemäß was wie "Das Wissen über die Erzählungen aus dem Norden" ausmachen...is schon besser Zitieren
Neniel Tindómerel Geschrieben 14. Januar 2003 Autor Geschrieben 14. Januar 2003 sinome = (weiß nicht mehr, was es heißt, aber im Buch sagt es irgendwann einmal Aragorn) @Tawariel: sinome bedeutet soviel wie "hier, an diesem Orte". Das Wort ist Teil der längeren Phrase: Et Eärello Endorenna utúlien. Sinome maruvan ar Hildinyar tenn' Ambar-metta! "Vom Großen Meer nach Mittelerde bin ich gekommen. An diesem Ort werde ich bleiben, und meine Erben, bis zum Ende der Welt." Elendils Worte, als er nach dem Fall Númenors nach Mittelerde kam, wiederholt von Aragorn anlässlich seiner Krönung (HdR3/VI Kap. 5). Zitieren
Aset Geschrieben 14. Januar 2003 Geschrieben 14. Januar 2003 ui schön - dann bin ich ja ein "gegebenes Geschenk" wenn man den Kurznamen betrachtet komisch, meine Mama hat das immer anders gesehen nur so am Rande - eine Kollegin wollte wissen wann Tolkien HdR geschrieben hat - sie kennt jemanden die Arwen heißt *staun* ;-) Zitieren
Sameda Geschrieben 14. Januar 2003 Geschrieben 14. Januar 2003 Es gibt jetzt irgendwo ein Kind das Galadriel heißt, stand angeblich in der Zeitung, ich habs nicht gelesen. Zitieren
Gast Tawariel Geschrieben 15. Januar 2003 Geschrieben 15. Januar 2003 @ Neniel Danke! Genau das war die Stelle, die ich meinte. Ich war nur zu faul zu Suchen. Das ist Quenya, oder? :-) Zitieren
Neniel Tindómerel Geschrieben 16. Januar 2003 Autor Geschrieben 16. Januar 2003 @ Tawariel: Richtig, das ist Quenya. :-) Zitieren
Gast Iantarag Geschrieben 29. Januar 2003 Geschrieben 29. Januar 2003 alae Kann jemand meinen namen deuten, ich heisse Isabell Danke Zitieren
Gast lôriell Geschrieben 29. Januar 2003 Geschrieben 29. Januar 2003 also isabell mit doppel "l" hab ich nicht gefunden aber wird wohl alles ungefähr das gleiche heißen. dein name ist eine Kurzform von "Elisabeth" ist hebräisch und bedeutet: Mein Gott ist Vollkommen da es vollkommen nicht gibt und ich weiss jetzt nicht wie ich es umschreiben soll, hab ich einfach mal die übersetzung aus einem anderem forum genommen sindarin: eruvaer, (erumaer) quenya: erunyauvë ich glaube hier war schonmal die frage nach der übersetzung von elisabeth .. ich werds versuchen rauszusuchen... Zitieren
Gast lôriell Geschrieben 29. Januar 2003 Geschrieben 29. Januar 2003 http://www.tolkienforum.de/showthread.php?id=373 so in diesem thread wurd von mondkalb schon mal elisabeth übersetzt.. sorry mir is das (noch) zu schwer ;-) Zitieren
Gast Thiliárwen Geschrieben 10. Februar 2003 Geschrieben 10. Februar 2003 Ich hab noch den Namen Muriel in einem Vornamenlexikon gefunden Muriel = Sindarin und bedeutet "Katzenfrau" Atenio! Thiliárwen - Editiert von Thiliárwen am 10.02.2003, 19:12 - Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.