Zum Inhalt springen

Übersetzung Freie Wanderer


Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Guten Tag!

Ich würde gerne wissen, wie man "freie Wanderer" auf Sindarin sagen könnte. Natürlich habe ich es auch schon selbst versucht und bin auf lain für frei und Randir = der Wanderer gestoßen. Mit Plural komme ich dann auf "Rendir lîn". Kann man das so machen, oder ist das großer Blödsinn?

Bin dankbar für eine Rückmeldung! :-)

Geschrieben

Hallo Noruviel,

ich finde, das klingt gut. Ich würde es genauso übersetzen. Aber ein Sindarin-Profi bin ich auch nicht.

  • 6 Monate später...
Geschrieben

Hallöchen, es gibt da ein Wörterbuch von Helmut W. Pesch, der als ein großer Tolkienforscher in Sachen Sprachen gilt. Ich habe es selbst zuhause. Deswegen habe ich gleich mal nachgeschaut und ein bisschen rumgewerkelt:

Wenn du die Wörter "lain" und "randir" miteinander zu einem Namen verbindest wird n in ein dh umgewandelt: "Laidhrendir" wäre es dann. Beispiel aus dem Wörterbuch: "Caradhras (caran + ras(s))".

Ich denke es ginge auch "Lain Rendir" oder umgekehrt "Rendir Lain", aber das erste finde ich besser :D

"lîn" bedeutet in Sindarin übrigens Teich. "lain" für frei verändert sich nicht, da es ein Adjektiv ist.

Hoffe ich konnte dir damit weiterhelfen :-)

Liebe Grüße

Throkir

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Leider enthält Dein Inhalt Begriffe, die wir nicht zulassen. Bitte bearbeite Deinen Inhalt, um die unten hervorgehobenen Wörter zu entfernen.
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...