Zum Inhalt springen

Empfohlene Beiträge

Geschrieben (bearbeitet)

Hallo zusammen

Da ich bald heirate möchte ich in meinen Ring folgendes eingravieren:

"Der eine Ring" 

Nun habe ich mich etwas in der Übersetzung versucht. Mal schauen was ihr dazu meint:

i erui corf

und dann habe ich online in Tengwar transkribiert. einmal in Deutsch und einmal in Sindarin (Anhang)

Ich bin absolut kein Sprachgenie, habe versucht mich schlau zu machen und habe bereits vor vielen Jahren mich mit der Sprache auseinander gesetzt, für mich (Anfänger) sieht die Transkription nicht schlecht aus. 

Was meint ihr dazu?

Grüsse

Modus_D_der_eine_Ring.png

Modus_sindarin_i_erui_corf.png

Bearbeitet von Eleni
Geschrieben

Die deutsche Transkription sieht gut aus, ich würde sagen, die kann man so nehmen. :daumen:

Die Übersetzung stimmt so noch nicht: Erui ist nicht das normale Wort für ‘allein, einzeln’, das ist ereb; Erui ist der Name eines Flusses in Gondor (VT42/10). Dann sind Adjektive im Sindarin nachgestellt, man würde also corf ereb statt ereb corf sagen, und zu guter Letzt mutiert der Artikel i das Folgewort:

i·gorf ereb

Allgemeiner Modus:  

Vollmodus von Beleriand:   

     

Geschrieben

Hallo

 

Wow herzlichen Dank für deine super Erklärung und Verbesserung. 

Liebe Grüsse

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Leider enthält Dein Inhalt Begriffe, die wir nicht zulassen. Bitte bearbeite Deinen Inhalt, um die unten hervorgehobenen Wörter zu entfernen.
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...