Saru Titmouse Geschrieben 14. April 2002 Geschrieben 14. April 2002 würde eher sindarin beveorzugen , eseiden du gibst mir einen link für ne deutsche quenya site . Zitieren
Mondkalb Geschrieben 14. April 2002 Autor Geschrieben 14. April 2002 alae! willkomen schwester s! schön, dass du dich entschlossen hast, hier mitzumachen. wir haben einen thread eröffnet, wo elbisch-links gesammelt werden. schau doch mal da rein. den quenya-lernkurs gibt es nur in englisch. bei sindarin ist einer gerade im aufbau. atenio - Editiert von mondkalb am 01.05.2002, 14:15 - Zitieren
Saru Titmouse Geschrieben 14. April 2002 Geschrieben 14. April 2002 ja , die site hab ich mir angeguckt . werde Sindarin lernen und wahrscheinlich Tengwar . cu saru Zitieren
Mondkalb Geschrieben 14. April 2002 Autor Geschrieben 14. April 2002 alae! ich gebe mal neues futter. (bin mir aber nicht sicher, ob wir den satz schon mal hatten.) "wir können die welt nicht verändern, aber ein wenig verzaubern" für den fall, dass wir den schon hatten hier noch einen: "ein mensch ohne vogel, ist wie ein leeres nest" guten appetit! atenio - Editiert von mondkalb am 01.05.2002, 14:15 - Zitieren
Mondkalb Geschrieben 14. April 2002 Autor Geschrieben 14. April 2002 alae! @ neniel: gibt es im quenya auch diese mutationen wie im sindarin? atenio - Editiert von mondkalb am 01.05.2002, 14:16 - Zitieren
Mondkalb Geschrieben 14. April 2002 Autor Geschrieben 14. April 2002 alae! hier meine sätze: "wir können die welt nicht aufgeben, aber ein wenig verzaubern" meine wörtliche übersetzung: "wir die welt nicht aufgeben und machen ihr das geschenk des zaubers" wir = men die = i welt = amar nicht = gû- aufgeben = awartha- und = a machen = car- ihr = ech (???) das = i geschenk = ant des = en zauber = lhûth "men i amar gûawartham a carm ech i ant en lhûth" satz nr.2: "ein mensch ohne vogel ist wie ein leees nest" meine wörtliche übersetzung: "mensch ohne vogel wie leeres haus" mensch = adan ohne = ar vogel = willin wie = vea leer = caun haus = adab "adan ar willin vea caun adab" so. wer jetzt? atenio - Editiert von mondkalb am 01.05.2002, 14:17 - Zitieren
Sasphyria Geschrieben 15. April 2002 Geschrieben 15. April 2002 Alae! *ächtz* Da kommt man ja gar nicht mehr hinterher... Ethin orther garr vielleicht passt das und man spricht das r nur länger? derr henar i galad calad mutiert . Wenn ae ein Diphthong ist, werd ich das mal an die Sindarinseite weiterleiten, damit das dort berichtigt wird oder zumindest erklärt, warum das dort anders steht. Danke für die Hilfe! Atenio! Sas Zitieren
Neniel Tindómerel Geschrieben 15. April 2002 Geschrieben 15. April 2002 Aiya Freundinnen! Hier sind meine Quenya-Sätze: "Ein Mensch ohne Vogel ist wie ein leeres Nest." Atan ú aiweo ná ve lusta coa. Mensch ohne Vogel ist wie leeres Haus. (Ich habe Nest ebenfalls durch Haus ersetzt, konnte die Vokabel nirgendswo finden... ) "Es werden jene siegen, die reinen Herzens sind, denn sie können das Licht noch sehen." I Atanion o poica óre haryuvar i túre, an polir cene er i cala. Diejenigen der Menschen mit reinem Herzen werden besitzen den Sieg, denn sie können sehen immer noch das Licht. Den dritten Satz lasse ich diesmal aus, dazu fehlen zu viele Vokabeln... Namárie! Neniel Zitieren
Neniel Tindómerel Geschrieben 15. April 2002 Geschrieben 15. April 2002 @mondkalb: Oh, hab gerade erst Dein "Mutationen"-Post entdeckt! Was ist eine Mutation? Vielleicht das Anhängen von Endungen für verschiedene Fälle, Personen, Zeiten etc.? Zitieren
Mondkalb Geschrieben 16. April 2002 Autor Geschrieben 16. April 2002 alae! @ neniel: um den sprachfluß und dessen klang im sindarin zu erhalten, wird in bestimmten situationen das wort mutiert. z.b.: vor dem artikel 'i' (der, die das) bekommen manche wörter (vokale am anfang sind ausgeschlossen) einen anderen anfangsbuchstaben. barad --> i varad caw --> i gaw galadh --> i 'aladh usw. da gibt's ne tabelle dafür. kann die auch nicht auswendig. ich wollte eigentlich wissen, ob es sowas (oder ähnlich) auch in quenya gibt. atenio - Editiert von mondkalb am 01.05.2002, 14:18 - Zitieren
Neniel Tindómerel Geschrieben 16. April 2002 Geschrieben 16. April 2002 @mondkalb: Das klingt dann wirklich schön! Es ist einfach erstaunlich, wie unglaublich kreativ Tolkien war. Also, im Quenya gibt es solche Mutationen nicht. Fast ist man versucht zu sagen: "leider nicht". Aber von etwas ähnlich Schönem kann ich berichten: Im Perfekt wird an den Wortstamm -ie angehängt und gleichzeitig der Stammvokal verdoppelt und an den Wortanfang gestellt. So wird aus lanta ("fallen", Stammvokal fett gedruckt lanta) alantie. Klingt auch sehr schön, nicht wahr? Soll ich schon mal nach dem nächsten Futter-Satz für uns suchen? Zitieren
Mondkalb Geschrieben 16. April 2002 Autor Geschrieben 16. April 2002 alae! ich war schon kurz davor, zu drängeln. du machst den nächsten satz? schön! bitte wieder was aus dem sil. atenio - Editiert von mondkalb am 01.05.2002, 14:22 - Zitieren
Neniel Tindómerel Geschrieben 16. April 2002 Geschrieben 16. April 2002 Aiya Freundinnen! Hier also der nächste Satz. Ich weiß, er ist ziemlich schwierig, aber wir haben ja langsam Übung im Umschreiben und umformulieren. Es ist der erste Satz des Fluchs, den der Botes Manwes über die auswandernden Noldor unter Feanor spricht: "Ungezählte Tränen sollt ihr vergießen; und die Valar werden Valinor gegen Euch umzäunen und euch ausschließen, so daß kein Echo von euren Klagen über die Berge dringt." Der Satz ist wirklich ein harter Brocken! Laßt euch ruhig Zeit, übersetzt nur Teile davon, umschreibt vieles - kurzum: seid kreativ! Bin mal gespannt, ob ich davon etwas hinbekomme... :( Zitieren
Sasphyria Geschrieben 17. April 2002 Geschrieben 17. April 2002 Alae! Das ist wirklich ein ganzer Brocken! *indieArbeitstürz* Ich hätte mal noch ne Frage zum Sindarin: Monkalb: gibt es im Sindarin einen Ich-Laut? Hab ich den nur übersehen? Weil der im Dialog von Arwen und Aragorn vorkommt und ich hab aber nichts dazu gefunden... Atenio! Sas Zitieren
Mondkalb Geschrieben 17. April 2002 Autor Geschrieben 17. April 2002 alae! @ sasphyria: wie ich-laut? meinst du damit, ob es das wort 'ich' gibt? nein, denn das wird durch die jeweiligen endungen deutlich. atenio - Editiert von mondkalb am 01.05.2002, 14:23 - Zitieren
Neniel Tindómerel Geschrieben 18. April 2002 Geschrieben 18. April 2002 Aiya Freundinnen! Hier mein Satz: Únótime nauvar nienaitelya; (Ungezählt - werden sein - Eure Tränen; ar i Vali oruvar pele ara Aman und - die - Valar - werden erheben - einen Zaun - vor - Valinor ar nauvalye erde und - ihr werdet sein - verlassen ar mallama nainieron elya pella orontillon und - das Echo - der Klagen - Eurer - von jenseits der Berge úva racta sinomenenno. wird nicht - erreichen - (Allativ) hier diesen Ort.) Naaa? *ganzstolzsei* Wie sieht's bei Euch aus? Neniel Zitieren
Mondkalb Geschrieben 18. April 2002 Autor Geschrieben 18. April 2002 alae! dauert noch einen moment. ist diesmal ein harter brocken. atenio - Editiert von mondkalb am 01.05.2002, 14:25 - Zitieren
Mondkalb Geschrieben 18. April 2002 Autor Geschrieben 18. April 2002 alae! ich hab's endlcih geschafft: "ungezählte tränen sollt ihr vergießen; und die valar werden valinor gegen euch umzäunen und euch ausschließen, so daß kein echo von euren klagen über die berge klingt!" meine wörtliche übersetzung: "die anzahl euer tränen werden anschwellen; und die valar werden einzäunen valinor gegen euch und aufgeben euch, daß kein ton von euer wehklage über die berge wird rufen!" die = i anzahl = gwand (mutier = 'wand) euer = lîn träne = nir (plural = nir) anschwellen = tuia- (zukunft = tuiathar) und = a die welche macht haben = valar einzäunen = thora- (zukunft = thorothar) gegen = dan euch = chen aufgeben = awartha- daß = sial kein (singular) = rhi ton = dang von = o wehklage = nirnaeth über = or die (mehrzahl) = in berg = amon (plural = emyn) rufen = can- (zukunft = canitha) "i 'wand lîn nir tuiathar, a i valar thorathar valinor dan chen a awartha chen, sial rhi dang o lîn nirnaeth or in emyn canitha!" *außerpustesei* was für'n mega satz! das übertrifft bis jetzt alles! mehr haben will! atenio - Editiert von mondkalb am 01.05.2002, 14:26 - Zitieren
Neniel Tindómerel Geschrieben 19. April 2002 Geschrieben 19. April 2002 @ mondkalb: Bravo! *Leckerlireich* War das Dein Ernst, soll ich noch so einen Mörder-Satz ausgraben? :) Zitieren
Sasphyria Geschrieben 19. April 2002 Geschrieben 19. April 2002 Alae ihr beiden... Bin grad krank und komm des wegen zu nichts Nein ich meine das ch im ich ob es den laut gibt... Macht erst mal ohne mich weiter... ich klink mich dann wieder ein! Viel Spass wünscht Sas Ich bin am Sonntag aber auf jeden Fall da! Und werd brav mit rätseln! - Editiert von Sasphyria am 19.04.2002, 16:33 - Zitieren
Mondkalb Geschrieben 19. April 2002 Autor Geschrieben 19. April 2002 alae! nein. den ch-laut wie in ich gibt es nicht. nur das 'ch' wie in bach. atenio - Editiert von mondkalb am 01.05.2002, 14:26 - Zitieren
Neniel Tindómerel Geschrieben 20. April 2002 Geschrieben 20. April 2002 @ mondkalb: Wie sieht's aus mit dem nächsten Satz? Wer soll ihn raussuchen? Und ein Nachtrag zu meiner PM: Hab's gerade entdeckt, Sas ist Sonntag da! :-) Zitieren
Mondkalb Geschrieben 20. April 2002 Autor Geschrieben 20. April 2002 alae! eigentlich wäre sasphyria dran. hoffentlich geht's ihr wieder besser. atenio - Editiert von mondkalb am 01.05.2002, 14:27 - Zitieren
Neniel Tindómerel Geschrieben 22. April 2002 Geschrieben 22. April 2002 Aiya Freundinnen! Sehnsüchtig warte ich schon auf das nächste Futter! Mondkalb, ich glaube, dass Sasphyria nicht den nächsten Satz posten wird. Sie hat doch weiter oben geschrieben, wir sollten ersteinmal ohne sie weitermachen... Schade! Naja, wer postet jetzt den nächsten Satz? Willst Du? Oder soll ich noch einen schönen, laaangen Satz aus dem Silmarillion ausgraben? (?) Zitieren
Mondkalb Geschrieben 22. April 2002 Autor Geschrieben 22. April 2002 alae! damit wären wir wieder beim thema 'ein-kapitel-aus-dem-sil-übersetzen' angelangt. wenn wir jedesmal uns einen satz vornehmen würden, haben wir das schnell übersetzt. wie schon mal geschrieben. das kürzeste kapitel ist "das buch von den valar und den maiar, nach der überlieferung der eldar". schau's dir doch mal an. viel ist es nicht. atenio - Editiert von mondkalb am 01.05.2002, 14:28 - Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.