Neniel Tindómerel Geschrieben 10. Februar 2003 Geschrieben 10. Februar 2003 küstigere küste = größere küste naja naja Hihi, wenn Du wüsstest, wie intuitiv man sein muss, um die ganzen Lücken zu füllen... Und dabei ist diese Vermutung hier noch nicht einmal die gewagteste. - Editiert von Neniel am 10.02.2003, 21:16 -
Gast lôriell Geschrieben 10. Februar 2003 Geschrieben 10. Februar 2003 ne, im sindarin wäre es größere küste,silbe an- stellt den komperativ dar. da hab ich mich wohl ein bisschen zu wenig haarspalterisch ausgedrückt also 1. steigerungsform und 2. adjektivform na toll :-O
Neniel Tindómerel Geschrieben 10. Februar 2003 Geschrieben 10. Februar 2003 Habs gerade auch gesehen und schon korrigiert... :-)
Gast Tawariel Geschrieben 25. Februar 2003 Geschrieben 25. Februar 2003 Kann mir mal jemand mit einem Namen helfen? Ich frage mich schon ewig, was der Name Thranduil bedeutet. Ich habe zwar ein paar Sindarin-Kenntnisse, aber die helfen mir nicht weiter.
Gast lôriell Geschrieben 28. Februar 2003 Geschrieben 28. Februar 2003 das ist ja ein ganz fieses wort . hab noch nichmal einzelne silben übersezt.. das hätt ich gefunden aba denk ma das hast du selba schon längst: than : entflammen tharn : gelähmt; starr; steif dui : fließend da müssen irgendwelche buchstaben noch eingefügt worden sein oder ich hab nicht alle vokabeln... sindarin ist es anscheinend ja. was ist das denn für ein name? hat mich ja jetzt auch neugierig gemacht ;-)
Gast Tawariel Geschrieben 28. Februar 2003 Geschrieben 28. Februar 2003 Wer Thranduil ist? Das weißt Du echt nicht? Ich zitiere hier mal kurz Haldir: "Mae gowannen, Legolas Thranduilion!" Thranduil ist der König der Waldelben im "Hobbit" und gleichzeitig Legolas Daddy! ...und mein absoluter Liebling unter den Elben. *ggg* Er ist so schön eigensinnig! Ich vermute, dass der Name aus dem Sindarin stammt, denn Thranduil ist ein Sindar-Elb. Nicht etwa ein Silvan-Elb, wie häufig geglaubt wird. Legolas ist also auch nicht wirklich ein Waldelb. Die Wörter than, tharn, dui hatte ich auch schon gefunden, aber die haben mir nicht wirklich geholfen. Ich glaube ja fast, dass der Name eher eine schöne Erfindung ist, zu der Tolkien nie eine Erklärung geliefert hat. Der arme Thranduil wird ja eh ein wenig übergangen in den ganzen Geschichten. Gerade mal sein Vater Oropher ist noch namentlich erwähnt, dann hört es schon auf. :mecker:
Mondkalb Geschrieben 2. März 2003 Autor Geschrieben 2. März 2003 Muh! @ Tawariel: Ich habe mal in 2 Tolkienlexikas nach dem Wort nachgeschlagen. Außer dass da steht, dass er ein Sindarelb ist finde ich sonst auch nix. Und nach den Vokabeln sich was zurechtzubasteln kommt auch nix geschiedes heraus. Sorry..... (Vielleicht sollten wir mal den lieben Herrn Pesch danach fragen......)
Gast Anga Geschrieben 13. April 2004 Geschrieben 13. April 2004 (bearbeitet) *Thread-wiederbeleb* Was heißt... "Blan tern elleth et me" Also...elleth heißt ja "elbenmädchen", aber da hören meine Sprachkenntnisse schon auf! Für euch wird das ja nur ne kleine Aufgabe sein, aber immerhin eine, also was bedeutet eigentlich....?! Gruß *fragende* Anga Bearbeitet 13. April 2004 von Anga
Beleg Langbogen Geschrieben 1. März 2005 Geschrieben 1. März 2005 Aiya Melldor! Ich bin ein fanatischer HdR-Fan. Also lerne ich zur Zeit ein wenig Elbisch (Quenya). Diese Sprach ist scheinbar aber recht unvollständig und ich versteh nicht alles . Wenn ihr mir bei folgenden Punkten weiterhelfen könnt, oder wenn ihr nur etwas zum Thema Elbisch zu sagen habt, dann schreibt (bitte nur Stimmendes angeben)! 1. Adjektiven-Deklination. Z.B: laurean ciryan = dem goldenen Schiff? Oder einfach laurea ciryan? 2. Die Artikel. Der,die, das ist ja "i" (im Plural glaub` auch). Heisst dann z.B. "dem" auch "i"?
Fuin o ithiliel Geschrieben 1. März 2005 Geschrieben 1. März 2005 Suilad! Habe das Thema ersteinmal verschoben, weil es jawohl im ganz falschen Forum gelandet war Danach könnt es ja irgendwer schliessen, weil man am besten http://www.tolkienforum.de/index.php?showtopic=2599&st=300 dort weitermachen sollte ;-)
thorsten Geschrieben 2. März 2005 Geschrieben 2. März 2005 > 1. Adjektiven-Deklination. Z.B: laurean ciryan = dem goldenen Schiff? Oder einfach laurea ciryan? Da gibt's die 'last declinable word rule' die sagt dass das letzte Wort einer Phrase die Casusendung bekommt, also entweder _laurea ciryan_ oder _cirya laurean_ > 2. Die Artikel. Der,die, das ist ja "i" (im Plural glaub` auch). Heisst dann z.B. "dem" auch "i"? Ja, der Quenya-Artikel ist indeklinabel, d.h. heisst immer _i_
Beleg Langbogen Geschrieben 2. März 2005 Geschrieben 2. März 2005 Hantale! Ich danke dir viel mal! Kannst du gut Quenya und woher kannst du es?
Gast Lúnya Geschrieben 2. März 2005 Geschrieben 2. März 2005 Thorsten ist sozusagen Vollprofi, hat selbst Elbisch-Kurse veröffentlicht und lässt sich hier ab und an mal dazu herab, uns Laien ein wenig auf die Sprünge zu helfen... Willkommen bei uns elbselern hier! Ich finde es schön, dass du dich für diese wunderschöne Sprache interessierst!
Sasphyria Geschrieben 2. März 2005 Geschrieben 2. März 2005 Suilad! Habe das Thema ersteinmal verschoben, weil es jawohl im ganz falschen Forum gelandet war Danach könnt es ja irgendwer schliessen... <{POST_SNAPBACK}> Und genau das tu ich jetzt auch... bitte dort weiter machen. Danke und liebe Grüße, die Sas
Lancelot Geschrieben 26. September 2005 Geschrieben 26. September 2005 Also auf meinem Herr der Ringe Schwer Anduril Flamme des Westens sind elbische wörter die übersetzung hab ich jetzt hab ich ein anderes elbenschwert da sind die selben zeichen drauf kann ich da selbst übersetzten wenn ich die buchstaben mit dem herr der ringe schwert vergleiche
Aran Geschrieben 28. September 2005 Geschrieben 28. September 2005 (bearbeitet) Also wie man so schön sagt: Santa's helpers are subordinate clauses. Wenn du deine Frage nochmal genauer und mit Satzzeichen formulieren könntest, würde man dir bestimmt weiterhelfen. Nachtrag von Móka Bitte HIER weiterschreiben. Thx! *abschließ* Bearbeitet 29. September 2005 von Mondkalb
golwin Geschrieben 6. Januar 2006 Geschrieben 6. Januar 2006 Ich bräuchte die Übersetzung von: Namárië Altariello nainie Lóriendesse Sollte glaube ich Quenya sein :-)
Alatariel Geschrieben 6. Januar 2006 Geschrieben 6. Januar 2006 Also ich bin jetzt kein Quenya-Experte, aber ist das nicht der Titel von Galadriels Klage in Lorien? :kratz:
Mandos Geschrieben 6. Januar 2006 Geschrieben 6. Januar 2006 (bearbeitet) Also "Namárië" heißt Lebewohl. Und ja, das andere ist der Titel von Galadriels Klage... Bearbeitet 6. Januar 2006 von Mandos
golwin Geschrieben 6. Januar 2006 Geschrieben 6. Januar 2006 Jo das ist der Title+Untertitel von Galadriel Klagelied ;-)
golwin Geschrieben 10. Januar 2006 Geschrieben 10. Januar 2006 Also "Namárië" heißt Lebewohl. Und ja, das andere ist der Titel von Galadriels Klage... Und was heißt der Titel übersetzt?
Alatariel Geschrieben 10. Januar 2006 Geschrieben 10. Januar 2006 (bearbeitet) Wir haben wohl aneinander vorbeigeredet. Mmh, also ich hab immer einfach gedacht, dass das "Galadriels Klage in Lorien" heißt (deswegen habe ich es da auch hingeschrieben). Altariello ist denke ich mal eine Form von Al(a)tariel, Galadriels Quenya-Name (Bedeutung ist glaube ich "Jungfrau, von goldenen Licht gekrönt"). Nainie ist dann halt das Nomen "Klage" (erinnert ja auch ein bisschen an Niniel und Nienna, oder? Und Lóriendesse ist halt Lorien. Also, dass hab ich immer gedacht, wenn du die Grammatik noch genauer auseinandergenommen bekommen willst musst du wohl einen Quenya-Experten sprechen... :-O Bearbeitet 10. Januar 2006 von Alatariel
Avor Geschrieben 10. Januar 2006 Geschrieben 10. Januar 2006 Lóriendesse ist der Lokativ. Und nainië ist genau genommen das Gerund von naina- = klagen
Alatariel Geschrieben 10. Januar 2006 Geschrieben 10. Januar 2006 Gut, dass wir solche klugen Leute hier haben... Ich habe auch einmal eine Frage (die wahrscheinlich ein bisschen off-topic ist): Ich habe gesehen, dass es hier im Forum so einen Sindarin-Übungstext-Thread gibt. Ich habe schon gesucht, aber nichts gefunden. Gibt es sowas zufälligerweise auch für Quenya? (Ich bin gerade dabei es zu lernen, aber irgendwie ist das so alleine ganz schön schwer (und ich bin ziemlich schlecht, wie man sieht) und ich denke Übungstexte würden helfen... )
Empfohlene Beiträge