Oli Geschrieben 24. Juli 2006 Geschrieben 24. Juli 2006 @Eleanor: Diese Szene hatte ich auch eigentlich gemeint, aber ich weiß jetzt irgendwie nicht, ob mormegil auch recht hatte, da ich bis jetzt noch nicht zum Nachschauen gekommen bin!
Eleanor Geschrieben 24. Juli 2006 Geschrieben 24. Juli 2006 (bearbeitet) ich weiß jetzt auch nicht genau ob sam sagt "wie spät ist es" oder ob er einfach nur sagt "ich hab viel zu lange geschlafen" und frodo dann sagt "nein, es ist noch nicht mal mittag"... ich habs zu lange nicht mehr gesehen aber von mir aus darf auch gerne mormegil ein neues zitat posten, ich rat eh lieber ;) Bearbeitet 24. Juli 2006 von Eleanor
mormegil Geschrieben 24. Juli 2006 Geschrieben 24. Juli 2006 nagut! *auch wenn ich selbst nich sicher bin* "Sie sind jung"
Oli Geschrieben 24. Juli 2006 Geschrieben 24. Juli 2006 Das wüsst ich glaub ich auch, aber ich hab ja versprochen, mich zurückzuhalten und irgendwie ist das auf dauer auch langweilig, immer wieder nur Zitate zu posten!
mormegil Geschrieben 24. Juli 2006 Geschrieben 24. Juli 2006 Hmmm ...könnte aber sein , das dies der Sinn dieses Threads ist!!! (und; Es zwingt dich ja keiner!!!)
Tautalegein Geschrieben 24. Juli 2006 Geschrieben 24. Juli 2006 Bevor Gollum dem Kanninchen das Rückgrat bricht, bemerkt er: "Sie sind jung, sie sind zart, sie sind nett."
Eleanor Geschrieben 26. Juli 2006 Geschrieben 26. Juli 2006 Elrond zu Arwen im 2. Teil. Aber ich glaub, das sagt er ohne "aber"
Eleanor Geschrieben 26. Juli 2006 Geschrieben 26. Juli 2006 (bearbeitet) Ach, dann sagt das Aragorn im ersten Teil - mehr oder weniger - zu sich selbst. "Sie werden vom Turm aus Ausschau nach ihm halten, aber er wird nicht zurückkehren" (oder so ähnlich) Bearbeitet 26. Juli 2006 von Eleanor
Fioridur Geschrieben 26. Juli 2006 Geschrieben 26. Juli 2006 Jedenfalls ist der "er" Boromir. Sagt er das zu Legolas und Gimli?
Eleanor Geschrieben 27. Juli 2006 Geschrieben 27. Juli 2006 (bearbeitet) das sagt Aragorn im 1. Teil wo Boromir stirbt. Meiner Meinung nach sagt er es zu sich selber, aber wenn ich andere Namen angeben sollte, dann würd ich auch meinen, er sagt es zu Legolas und Gimli, denn Boromir ist da schon tot und er sagt "Sie werden Ausschau nach IHM halten, aber ER wird nicht zurückkehren" also kann er es nicht zu Boromir sagen. Da bleiben nur noch Gimli und Legolas übrig. Bearbeitet 27. Juli 2006 von Eleanor
Tautalegein Geschrieben 27. Juli 2006 Geschrieben 27. Juli 2006 also kann er es nicht zu Boromir sagen. Da bleiben nur noch Gimli und Legolas übrig. Es soll Menschen geben, die mit Toten oder Verstorbenen reden... Deine Antwort ist jedenfalls korrekt. Your turn.
Saruman Geschrieben 27. Juli 2006 Geschrieben 27. Juli 2006 Ich mische mich ja ungern ein, aber hat nicht Fioridur zuerst festgestellt, dass er es zu Legolas und Gimli sagen muss? Das scheint Eleanor missverstanden zu haben und hat dann alles nochmal wiederholt, was Fioridur in einer Zeile erklärt hat. So hat es zumindest auf mich gewirkt. Oder ist Eleanor dran, weil sie den Charakter erraten hat, der es sagt? Ich wollte es nur mal loswerden, damit es nicht nachher zu Missverständnissen kommt.
Eleanor Geschrieben 27. Juli 2006 Geschrieben 27. Juli 2006 (bearbeitet) Es soll Menschen geben, die mit Toten oder Verstorbenen reden... Deine Antwort ist jedenfalls korrekt. Your turn. Naja, wenn ich mit einem toten rede, spreche ich ihn mit "du" an und spreche nicht in der 3. Person mit ihm *gg*. @Saruman: Ich hab geschrieben "...dann würde ich AUCH meinen,..." ;). Ja ich hab noch den Ort angegeben oder halt nicht wirklich. Amon Hen war das. Aber die Szene etwas beschrieben. Aber mir ist es gleich (wie's Boromir formulieren würde). Dann rat ich eben nächstes mal schneller und genauer. Bitteschön Fioridur *szepter überreich* (Du wartest eh schon lange darauf es in der Hand zu halten ) Bearbeitet 27. Juli 2006 von Eleanor
Fioridur Geschrieben 27. Juli 2006 Geschrieben 27. Juli 2006 Danke, Saruman, du wirst hiermit zum Fioridur-Versteher ernannt. (Nächster Grad: Frauen-Versteher!) Also, Eleanor, du hast meine Seelenlage richtig interpretiert. Jetzt endlich mein Zitat (wahrscheinlich käseleicht): "Ich freue mich für dich." :-)
Eleanor Geschrieben 27. Juli 2006 Geschrieben 27. Juli 2006 Das sagt glaub Théoden zu Éowyn im 3. Teil am Anfang. Da sind sie glaub in einem Gasthaus oder so was ähnlichem. (Davor haben sie den Toten gedacht). Éowyn hat Aragorn einen "Krug" (oder "Glas" oder was immer das gewesen sein soll) gegeben und irgendwas auf elbisch oder so gesagt, gelächelt und dann kommt Théoden und sagt "Ich freue mich für dich". ok, genauer kann ichs ohne nachschaun nicht. Wehe ihr sagt jetzt es ist falsch :L
Saruman Geschrieben 27. Juli 2006 Geschrieben 27. Juli 2006 (bearbeitet) Den Grad Frauen-Versteher werde ich nie schaffen. Davor steht nämlich noch die Frage: Warum gehen Frauen ständig zu zweit aufs Klo? Aber wieder zum Thema: Könnte es sein, dass Theoden das zu Eowyn sagt? Der Ort ist in einem Gasthaus in Edoras (so weit ich weiß). Auf jeden Fall, nachdem die Überlebenden von der Schlacht in Helms Klamm zurückkehrt sind. Edit: Mal wieder zu langsam.... Bearbeitet 27. Juli 2006 von Saruman
Eleanor Geschrieben 27. Juli 2006 Geschrieben 27. Juli 2006 @saruman: Warum Frauen zu zweit aufs Klo gehen? -Also wenn ich das mache, dann nur, um über die Männer am Tisch zu reden (vor denen kann man das ja schlecht machen). jaja, ich war schneller *hoff dass es richtig is*
Fioridur Geschrieben 27. Juli 2006 Geschrieben 27. Juli 2006 Aber ja, ihr wisst es beide. Davor oder danach sagt Theoden: Er ist ein großer Krieger. Also, Eleanor, da kriegst du das Szepter schon wieder zurück. :queen:
Eleanor Geschrieben 27. Juli 2006 Geschrieben 27. Juli 2006 :D *freu* danke! Ich will nämlich endlich diesen Satz posten (einfach, aber ich finds so cool, wie das gesagt wird). "Das Böse da schläft niemals"
Saruman Geschrieben 27. Juli 2006 Geschrieben 27. Juli 2006 Ich bin mir jetzt nicht ganz sicher, aber sage ich das nicht, also Saruman Das müsste im Orthanc sein, als Gandalf ihm einen Besuch abstattet.
Empfohlene Beiträge