ElladanI Geschrieben 9. Januar 2009 Autor Geschrieben 9. Januar 2009 Anderer Vorschlag: o Deutsch - Sindarin o Deutsch - Quenya o Englisch - Sindarin o Englisch - Quenya o Sindarin - Deutsch o Sindarin - Englisch o Quenya - Deutsch o Quenya - Englisch Das Prinzip was ich bei dem Vokabltrainer verwende würde ich erstmal auch für das Wörterbuch dann nehmen. In einer späteren Version soll dann in beiden Sprachen gesucht werden, also nur noch die Wahl ob Sindarin/Quenya oder Deutsch/Englisch und dann für die entsprechen beiden Sprachen ergebnisse angezeigt werden. Zum Beispiel: Eingabe Deutsch/Englisch: test Ausgabe: Sindarin: gh Quenya: hg (fiktive wörter) Zitieren
Ailinel Geschrieben 9. Januar 2009 Geschrieben 9. Januar 2009 (bearbeitet) @Eirien: Ich denke, ich werde Didier doch mal direkt kontaktieren. Ja, mach das. Du hast auf ML wirklich sehr viel Arbeit in diese Korrekturen investiert. @ElladanI: Es wäre an sich (bzw. zumindest: für mich) sehr interessant, auf eine Eingabe in Deutsch/Englisch hin auf einen Blick alle entsprechenden Sindarin- und Quenya-Wörter zu erhalten! Allerdings frage ich mich, ob dies in einem "Vokabeltrainer" sinnvoll wäre. Einen solchen nutzen doch eher Personen, die sich erst einmal einen Grundwortschatz in einer Fremdsprache aneignen bzw. diesen automatisieren wollen. Ich weiß nicht genau, ob wirklich viele Menschen zwei verwandte Fremdsprachen parallel lernen wollen und können. Wer trainiert etwa, ausgehend von Deutsch oder Englisch, gleichzeitig Französisch und Portugiesisch? Ich bin nicht sicher, ob es den durchschnittlichen Lernenden nicht eher verwirren bzw. das Merken der Vokabeln erschweren würde. Bearbeitet 9. Januar 2009 von Ailinel Zitieren
Avor Geschrieben 9. Januar 2009 Geschrieben 9. Januar 2009 Ich stimme Ailinel da ganz und gar zu. Mischen würde ich Quenya und Sindarin auch nicht, schon deswegen, weil es ja sehr oft unterchiedliche Vokabeln sind und ein Wort in der einen in vielen Fällen gar keine Entsprechung in der anderen hat.. Eine Version Sindarin/Quenya ist nicht wirklich sinnvoll - wie Ailinel schon sagte, kaum jemand möchte einen Vokabeltrainer in gleich zwei Fremdsprachen gleichzeitig. Außerdem sind beide Sprachen so komplex, dass es kaum jemand schaffen wird, sie parallel zu lernen. Das geht eigentlich nur nacheinander. Zitieren
ElladanI Geschrieben 9. Januar 2009 Autor Geschrieben 9. Januar 2009 Beim Vokabeltrainer wird es immer nur eine Möglichkeit geben: o Deutsch - Sindarin o Deutsch - Quenya o Englisch - Sindarin o Englisch - Quenya o Sindarin - Deutsch o Sindarin - Englisch o Quenya - Deutsch o Quenya - Englisch Man bekommt ein Wort in der ersten Sprache angezeigt und muss es dann in die zweite Sprache übersetzen. Das mit beiden Sprachen ist nur für eine spätere Version des Wörterbuches gedacht. Bei der ersten Version soll an Übersetzungsmöglichkeiten die gleichen geben wie beim Vokabeltrainer. Mit integrien möchte ich gerne irgenwann auch die Schrift. Ideen für die Übungen habe ich schon. Eine Anfrage für den Quellcode des Programms von mazarbul.de läuft bereits. Zitieren
Avor Geschrieben 10. Januar 2009 Geschrieben 10. Januar 2009 Das mit der Schrift wird sehr schwierig. Hast du dich schon mal damit genauer auseinandergesetzt? Stelle ich mir wirklich nicht einfach vor. Zu viele Lücken in unserem Wissen. Zuviele Interpretationsmöglichkeiten. Komplex. Zitieren
ElladanI Geschrieben 10. Januar 2009 Autor Geschrieben 10. Januar 2009 So genau habe ich es mir noch nicht angeschaut da ich ja erst seit ein paar Tagen richtiges Intresse an dem ganzen habe. Aber ich lesen Bitte in Elbischen Zeichen schreiben und habe auch schon selbst im Netz gestöbert. Ich würde ja keinen Transkriport schreiben wollen für alle möglichen Wörter, sonder für die die im Vokabeltrainer vorkommen. Ich denke das es viel Arbeit ist, aber erst mal fange ich ja sowieso ohne an, nur den den Vokabltrainer. Ich hoffe anfang Februar eine ordentliche Version rausbringen zu können. Muss dazu aber erst noch ein bißchen was programmieren und auf ne Genehmigung warten. Zitieren
golwin Geschrieben 10. Januar 2009 Geschrieben 10. Januar 2009 Eine Anfrage für den Quellcode des Programms von mazarbul.de läuft bereits. Wo läuft die Anfrage? Ich hab noch nichts bekommen Ich bin der Betreiber von mazarbul.de Ich bin mir aber auch nicht sicher ob mein Programm das ist was du suchst. Schließlich muss man die Schrift bereits grob beherrschen um das Programm richtig nutzen zu können Ich hatte neulich auch schon daran gedacht aus der Website (die ja leider etwas vor sich hin dümpelt) eine Online-Unterrichtseinheit für Tengwar zu machen/zu erweitern. (das didaktische Konzept und etc dafür hatte ich kürzlich an der Uni behandelt --> Lehramt Informatik). Leider bin ich damit aus Zeitgründen aber noch nicht über die Idee hinaus gekommen. Wenn ich helfen kann tue ich das aber gern Aber wie Avor schon sagt ist das halt durch die zig bekannten Variationen sehr schnell sehr komplex. (Aus Zeitmangel liegt deshalb halt auch die Seite ziemlich brach ) Zitieren
ElladanI Geschrieben 10. Januar 2009 Autor Geschrieben 10. Januar 2009 @golwin Ich hatte gestern eine Mail geschrieben an admin@mazarbul.de. Ich schreibe mein Programm in Java. Wenn du willst kann ich dir ja mal den Aktuellen Stand schicken und du kannst es dir mal anschauen und dann sagen was du davon hälst. Zitieren
golwin Geschrieben 11. Januar 2009 Geschrieben 11. Januar 2009 @golwin Ich hatte gestern eine Mail geschrieben an admin@mazarbul.de. Ich schreibe mein Programm in Java. Wenn du willst kann ich dir ja mal den Aktuellen Stand schicken und du kannst es dir mal anschauen und dann sagen was du davon hälst. Ah, ich hab dich aus dem Spamfilter gefischt, der war mal wieder etwas übereifrig Hm kommt darauf an was ich mir anschauen soll, was ich wovon halte Konzept? Umsetzung? Strukturierung der Lektionen? Inhalt? Code? Mit den Sprachen habe ich mich nur sehr grundlegend auseinander gesetzt und auswendig kann ich davon eh nichts Mein Interesse gilt halt einfach viel stärker den Schriften. Etwas zu dem Konzept sagen oder bissl Java-Code anschauen ginge. Ka, hängt halt davon ab was du dir vorstellst. Aber ich glaube das lässt sich besser per Mail machen als im Thread? :-) Zitieren
Quintus Geschrieben 20. Februar 2009 Geschrieben 20. Februar 2009 Ich muss hier auch nochmal meinen Senf dazu geben! Also: Super Idee. Es gibt aber einen Vokabeltrainer namens Teachmaster, der nicht auf eine Sprache ausgerichtet ist, sondern für alle verwendet werden kann. Ich könnte wenn ich mal Zeit habe auch eine Vokabeldatei erstellen, die mit diesem Teachmaster kompatibel ist. Diese könnte ich bei Bedarf hier zusammen mit einem Downloadlink zu Teachmaster hier reinstellen. Das Problem: Ich hab nie Zeit x] Zitieren
Amlug Geschrieben 3. Juni 2009 Geschrieben 3. Juni 2009 Hallo erst ma ich finde die idee mit dem teachmark gut. Ich würde mich bereit erklären so eien trainer zu erstellen bräucht aber dafür das programm. Benutzen würd ich diese Wortliste: http://www.sindarin.de/lexikon.html aber ich würde nur alles im singular reinmachen das mit der grammatik und den mutationen müsstet ihr selber i wie schaffen. Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.