André Geschrieben 4. September 2009 Autor Geschrieben 4. September 2009 Hab mal paar Bilder gemacht: Zitieren
golwin Geschrieben 4. September 2009 Geschrieben 4. September 2009 Was soll denn diese rote weiß-gesprenkelte Doppelseite sein? Der Beginn eines neuen Buches? Zitieren
Cadrach Geschrieben 4. September 2009 Geschrieben 4. September 2009 Von diesen roten Seiten gibt es insgesamt 10 im Buch. Sie sollen wohl eine Art "Illustration" darstellen ... Zitieren
André Geschrieben 4. September 2009 Autor Geschrieben 4. September 2009 Ja fast. Also es gibt 7 dieser Seiten mit rotem Hintergrund: zu Beginn von jedem Buch plus zu Beginn der Anhänge. Und dann noch je eins mit weißem Hintergrund und rotem Rauch zu Beginn von jedem der drei Bände. @golwin: das gesprenkelte sind Flammen und Pfeile :-) Zitieren
golwin Geschrieben 4. September 2009 Geschrieben 4. September 2009 (bearbeitet) Öh ok... Ich weiß noch nicht ob mich das so begeistert Aber immerhin hab ich inzwischen die weißen Sprenkel als fliegende Pfeile erkannt edit: Hab's gerad im Moment auch erkannt, Andre ;-) Bearbeitet 4. September 2009 von golwin Zitieren
viator Geschrieben 7. September 2009 Geschrieben 7. September 2009 Ich habe mir das Buch letzte Woche gekauft und es hatte den falschen Preis (also nicht den Einführungspreis). Die Buchhändlerin hat meine Angaben kontrolliert und danach hatten alle Bände den richtigen Preis (habe zwei Stunden nachgesehen, als ich wegen einem anderen Buch noch einmal dort war). Im Computer war aber auch der falsche Preis drinnen... Seither habe ich in drei anderen Buchhandlungen ebenfalls den falschen Preis vorgefunden. Da gibt es offensichtlich Probleme. Also bitte aufpassen: Bis zum 15.02.2010 kostet das Buch 39,90 Euro und danach 48,00 Euro. Zitieren
Finwe Geschrieben 14. Dezember 2009 Geschrieben 14. Dezember 2009 Was bedeutet denn neu durchgesehen, welche Art von Eingriff in die Übersetzung muss ich mir darunter vorstellen? Zitieren
André Geschrieben 15. Dezember 2009 Autor Geschrieben 15. Dezember 2009 Die 2009-Ausgabe wurde im Vergleich zur 2008-Ausgabe leicht ausgebessert, während die eigentliche große Durchsicht für die 2008-Ausgabe geschah. Vielleicht hilft Dir das weiter: zur 2009-Ausgabe: http://www.tolkien-buecher.de/carroux-2009.html zur 2008-Ausgabe: http://www.tolkien-buecher.de/carroux-2008.html Zitieren
Finwe Geschrieben 15. Dezember 2009 Geschrieben 15. Dezember 2009 Danke André, das sind ja sinnvolle Veränderungen. Hoffentlich widerstehen die dem Bedürfnis die Übersetzung in moderner Sprache neu aufzulegen. Schließelich hat sich die Sprache seit 1969/70 ja stark weiterentwickelt und in 20 Jahren wird er noch mehr sein. Da wäre so ein Buch ein Anker in die Vergangenheit. Zitieren
Finwe Geschrieben 25. Dezember 2009 Geschrieben 25. Dezember 2009 Besteht ein Interesse daran ein paar Fotos dieser neuen Ausgabe zu sehen? Meine Freundin war so freundlich es mir zum Geschenk zu machen. Zitieren
Saruman Geschrieben 27. Dezember 2009 Geschrieben 27. Dezember 2009 Ich habe die neue Übersetzung auch geschenkt bekommen, aber wenn sie schon abgelichtet wird, muss ich mir ja nicht mehr die Mühe machen. Das Cover kennt ja mittlerweile jeder und ich finde es hervorragend für den Herrn der Ringe, nicht zuletzt weil Carroux einfach immer gleichzusetzen ist mit einem roten Einband. Das braune Ziegenleder war zwar auch schön, aber für mich muss der Herr der Ringe in Carroux-Übersetzung einfach rot sein. Zusätzlich sind auch die Seiten sehr viel stabiler als die der Luxus-Version. Zum Lesen ist die neue Ausgabe auf jeden Fall besser geeignet und die Ziegenleder-Ausgabe wird deshalb auf ewig Vitrinenschmuck bleiben, den ich aber nicht bereue. Nach wie vor finde ich es zwar nicht gut, dass Klett-Cotta immer noch aktuellere und immer noch bessere Versionen herausbringt (innerhalb einer kurzen Zeit), aber da die neue Ausgabe ein Geschenk war, kann ich auch kein ausgegebenes Geld betrauern. :-O Zitieren
Morinehtar Geschrieben 6. Juli 2010 Geschrieben 6. Juli 2010 Ich hätte mal eine Frage an die die diese Ausgabe besitzen. Ich habe noch keine Carrouxversion und würde mir die hier gerne holen. Ich habe aber gehört das nur bei Krege die Anhänge komplett übersetzt wurden und bei Carroux lediglich Aragorn&Arwen(?) enthalten sind. Sind in der neuen Ausgabe jetzt die kompletten Anhänge dabei? Danke im Voraus. Zitieren
Cadrach Geschrieben 6. Juli 2010 Geschrieben 6. Juli 2010 Ich verweise mal einfach auf mich selbst: Link ;-) Zitieren
Morinehtar Geschrieben 6. Juli 2010 Geschrieben 6. Juli 2010 Ich verweise mal einfach auf mich selbst: Link Einwandfrei Danke! ;) Dann kann ich ja beruhigt zugreifen. Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.