Zum Inhalt springen

Empfohlene Beiträge

Geschrieben (bearbeitet)

Hallo erst mal zusammen ,ich bin neu im Forum und habe gleich mal einen wunsch an euch .

ich habe mit dem I-Net versucht einen Satz ins elbische zu übersetzen und würde gern wissen ob ich es richtig gemacht habe .Wäre für fehlerkorrekturen sehr dankbar

Die Liebe ist leutend wie das glitzern der Sterne

i meleth na glan sui thilia i giliath

stimmt das so oder ist es völliger unsinn??

und wie sieht das dann in ringschrift kursiv ,also so geschwungen aus?

Bearbeitet von hennery
Geschrieben

Da sind eine Menge Fehler drin. Vielleicht wäre es ratsam, sich erst mal den Kurs von Thorsten Renk durchzulesen.

Zu finden hier

Aber auch hier gilt, hennery - wir helfen gern, aber bitte am richtigen Ort. Poste deine Anfrage also bitte im Übersetzungsthread.

Wir können nicht für jede einzelne Übersetzung oder Frage einen eigenen Thread aufmachen. Das Forum platzt sonst aus allen Nähten, versteh das bitte.

*zumach*

Gast
Dieses Thema wurde nun für weitere Antworten gesperrt.
×
×
  • Neu erstellen...