Zum Inhalt springen

Die Geschichte von Mittelerde


Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Schon seit geraumer Zeit bin ich gewillt, die Hintergründe von Dem Herrn der Ringe und damit von Mittelerde genauer kennenzulernen.

Wie ist die Welt entstanden. Was geschah im Ersten und Zweiten Zeitalter und so weiter.

Welche Lektüre gibt es zu nennen, wenn man die Geschichte dieser einzigartigen Welt ergründen möchte.

Bekannt sind mir "Silmarillion" und "Das Buch der Verschollenen Geschichten I + II", die aber irgendwie ähnlichen Stoff aufweisen.

Ich habe schon von "Nachrichten aus Mittelerde" gehört. Werden darin andere Themen angesprochen als in den zwei oberen?

Besonderes Interesse lege ich vor allem in die Geschichte vom wirklichen Mittelerde. Also Valinor und so ist auch interessant und ich möchte auch die Ereignisse wissen, doch zum Beispiel kenne ich kein Buch, was die Geschehnisse in Arnor wieddergibt.

Gibt es so eins überhaupt.

Oder gibt es eine Internetseite, in der man einen kompletten Abriss der Welt von Tolkien bekommt und dann auch weiter Informationen zu den einzelnen Ereignissen?

Ich hoffe auf viele Antworten, die mir helfen, nachdem ich in 14 Tagen ausm Urlaub wieder da bin.

Bis dahin

Viele Grüße und Danke

chalmit

Geschrieben

jo die Seite ist echt gut...

Nur ein wirklicher durchgängiger Abriss der Geschichte findet man nicht...

Oder ich bin zu blöd dazu :D

Wenn ich zum Beispiel den Untergang Arnors suche, dann finde ich so etwas in der Art nicht.

Also keine Abfolge von Ereignissen die zum Thema gehören

Geschrieben

Hallo chalmit, Willkommen im Forum!

Welche Lektüre gibt es zu nennen, wenn man die Geschichte dieser einzigartigen Welt ergründen möchte.

Zwei wichtige Lektüren nebem dem "Herrn der Ringe" und dem "Hobbit" hast du ja bereits genannt: Das "Silmarillion" (Das zentrale Werk im Deutschen, was die Vorgeschichte des Hobbits und des Herrn der Ringe angeht) und die Bücher der Verschollenen Geschichten. Letztere stellen eine frühere Fassung des Silmarillion-Stoffes dar und sind nur die ersten zwei Bände einer zwölfbändigen Reihe im Englischen, der "History of Middle Earth"; und leider die einzigen Bände dieser Reihe, die ins Deutsche übersetzt wurden. Falls du über entsprechende Englischkenntnisse verfügst, wäre diese Reihe sicherlich auch von Interesse für dich, obwohl sie eher weniger "Romanstruktur" hat sondern oftmals fragmentarisch die Entwicklungsstadien von Tolkiens Mythologie in unterschiedlichen Fassungen aufzeigt (daher definitiv etwas für Fortgeschrittene und für den Einstieg eher nicht geeignet). Dennoch finden sich auch hier einige Perlen, wie etwa "The New Shadow", der Versuch einer Fortsetzung des Herrn der Ringe, kurze Texte wie "Tal Elmar" ( Handlung in Mittelerde im Zweiten Zeitalter, erzählt von der Kolonialisierung der Numenorer) oder "The Lost Road", eine etwas andere Art von Geschichte, in der Menschen aus unserer Zeit in eine mythische Vergangenheit reisen und Numenor finden.

Ich habe schon von "Nachrichten aus Mittelerde" gehört. Werden darin andere Themen angesprochen als in den zwei oberen?

Die Nachrichten aus Mittelerde sollte man sich auch nicht entgehen lassen, dennoch würde ich empfehlen, vorher das Silmarillion zu lesen, da die NaME darauf aufbauen und an vielen Stellen mehr ins Detail gehen. Hier finden sich auch einige Geschichten aus dem Zweiten Zeitalter, hauptsächlich über die Numenorer aber auch über Galadriel und Celeborn. Eher zweitrangig wäre dann noch "Die Kinder Hurins", das einerseits zwar eine von Christopher Tolkien editierte Version dieser Geschichte darstellt, welche damit erstmals als eigenes Buch herauskommt, andererseits aber für Leser des Silmarillions und der NaMe nichts wirklich Neues mehr bietet, da sie dort ebenfalls enthalten ist.

doch zum Beispiel kenne ich kein Buch, was die Geschehnisse in Arnor wieddergibt.

Gibt es so eins überhaupt.

Leider sind die Anhänge des Herrn der Ringe so ziemlich die größte Quelle, was die Geschehnisse um Arnor angeht. Ein paar vereinzelte Hinweiße sind anderswo (z.B. in der NaME und dem Silmarillion) zwar auch enthalten, aber ein richtiges "Buch" wirst du darüber nicht finden.

  • 2 Wochen später...
Geschrieben

Ok...

Vielen Dank für eure Hinweise...

Jetzt weiß ich auf alle Fälle, dass die NaMe unbedingt in mein Bücherregal gehören...

Ein wirklicher Neuling bin ich auf dem Gebiet der Geschichte von Mittelerde nicht, jedoch würd ich auch nicht sagen, dass ich enorm viel darüber weiß!

Zumindest hab ich jetzt über den Urlaub die beiden deutschen Teile von den Verschollenen Geschichten gelesen und wieder einiges Neues gelernt...

Die englischen Bücher werd ich mir wohl bis zum Schluss aufheben und evrsuchen über Silmarillion und das Internet meine Fragen zum Hintergrund der Tolkienmythologie zu klären.

Vielen Danke für eure Antworten

Grüße

Geschrieben

Hi, ich bin ein relativ "neuer" Tolkien Fan (erst seit ca. 3 Monaten), hab aber jedoch schon einige Bücher (Herr der Ringe, Der Hobbit, Nachrichten aus Mittelerde) gelesen, bzw. bei NaME bin ich grad dabei.

Ich bin vor allem sehr interessiert, an der History of Middle-earth, würde mich aber über eine deutsche Übersetzung mehr freuen. Ich weiß, dass diese noch nicht erschienen ist, weiß aber jemand, ob dort etwas in Sachen Übersetzung geplant ist?

MfG TomBombadil

Geschrieben

Wie bereits richtig von Fangli gesagt, gibt es bislang nur die ersten beiden Bände der HoMe auf deutsch.

Eine Übersetzung der anderen Bände ist nicht in Sicht, ich würde da also an Deiner Stelle eher zur englischen Ausgabe greifen als auf eine Übersetzung zu warten.

HoMe ist allerdings oft eine Sammlung von kommentierten unfertigen oder verworfenen bzw. überarbeiteten Ideen, die es so nicht zu einer Veröffentlichung geschafft haben. Daher kann man aus HoMe schwerlich etwas zur "Geschichte Mittelerdes" (im Sinne von alles in einen Topf schmeissen) ableiten, sondern eher schauen, wie Vorversionen der veröffentlichten Texte waren, welche unausgegorenen Ideen Tolkien noch so hatte, aber dann nicht abgeschlossen hat usw. usf. also das wäre dann was zur Entstehungsgeschichte der Werke. Trotzdem ist HoMe zum Studium der Entstehung von LotR oder veröffentlichtem Silmarillion natürlich unerlässlich bzw. ist die erste Anlaufstelle, wenn man sich genauer damit befassen möchte.

Die meisten Sachen zu LotR findest Du in den Bänden 6 bis 9 sowie in Band 12, die zu Sil/BoLT in den anderen. Siehe auch http://www.tolkien-buecher.de/home-gliederung-2.html

Falls Du an der Entstehung des Hobbit interessiert bist, gibt es dazu die beiden Bände History of the Hobbit von John Rateliff.

Geschrieben

Ich persönlich verstehe nicht, wieso sich niemand die Arbeit macht die HoME zu übersetzen ...

Ich denke viele würden sich diese zwölfbändige Ausgabe zulegen.

Für wirkliche Fans ist das doch ein Muss!

Wirklich schade... Da muss man sich eben mit seinen Englischkenntnissen aus der Schule und nem Wörterbuch durchschlagen :D

Geschrieben

Ich persönlich verstehe nicht, wieso sich niemand die Arbeit macht die HoME zu übersetzen ...

Ich denke viele würden sich diese zwölfbändige Ausgabe zulegen.

Für wirkliche Fans ist das doch ein Muss!

Wirklich schade... Da muss man sich eben mit seinen Englischkenntnissen aus der Schule und nem Wörterbuch durchschlagen

Es gibt viele Gründe, die für die Nicht-Übersetzung der "History of Middle-earth" sprechen:

1. Die Bücher enthalten in erster Linie Text-Fragmente in unterschiedlichen Stadien. Hierbei verändern sich von einer Fassung zur nächsten teilweise nur Details, die sich in einer deutschen Übersetzung nur undeutlich herausarbeiten lassen könnten.

2. Der dritte Band enthält hauptsächlich zwei Versepen, die in ihrer Struktur unübersetzbar sind. Hier müsste entweder der Inhalt oder die Form geändert werden.

3. Es geht das Gerücht um, dass Christopher Tolkien es untersagt hat, weitere Bände der HoMe zu übersetzen. Wie hoch der Wahrheitsgehalt dieses Gerüchts ist, kann ich nicht beurteilen.

4. Verlage sind kommerziell orientiert. Eine Übersetzung der "History of Middle-earth" wäre finanziell eher nicht rentabel.

Geschrieben

3. Es geht das Gerücht um, dass Christopher Tolkien es untersagt hat, weitere Bände der HoMe zu übersetzen. Wie hoch der Wahrheitsgehalt dieses Gerüchts ist, kann ich nicht beurteilen.

4. Verlage sind kommerziell orientiert. Eine Übersetzung der "History of Middle-earth" wäre finanziell eher nicht rentabel.

Meines Wissens hängen die beiden Punkte zusammen. Klett-Cotta hat schon Interesse an einer Übersetzung, möchte aber aus wirtschaftlichen Gründen (erst einmal?) nur die erfolgversprechendsten Bände übersetzen lassen (oder mit Zusammenfassungen der anderen). Christopher allerdings hat klar gemacht, daß die HoMe entweder ganz (d.h. 1:1) oder gar nicht übersetzt wird (oder zumindest in der korrekten Reihenfolge; da kenne ich mich nicht gut genug aus). Diese wirtschaftliche Risiko möche K-C wohl nicht eingehen, und so bleibt es in absehbarer Zeit erstmal beim status quo.

Grüße

Tolwen

Geschrieben

Was ich auch durchaus verstehen kann... Einfach die Rosinen rauspicken ist nicht die feine Englische Art.

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Leider enthält Dein Inhalt Begriffe, die wir nicht zulassen. Bitte bearbeite Deinen Inhalt, um die unten hervorgehobenen Wörter zu entfernen.
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...