Zum Inhalt springen

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Durch Zufall bin ich auf die Information gestoßen, dass 1985 ein russischer TV-Film produziert wurde, der den Titel "Приключение Хоббита" (auf Deutsch: Die Abenteuer des Hobbits) trägt.

Natürlich konnte ich nicht widerstehen und habe über ein paar Umwege eine Aufnahme dieser Hobbit-Adaption ergattert.

Neben der für russische Filme typischen Atmosphäre sind mir folgende Besonderheiten aufgefallen:

  • Es gibt einen Erzähler, der die Anmerkungen des Erzählers aus dem Buch wiedergibt. Außerdem fasst er einige Stellen, die nicht im Bild zu sehen sind, für den Zuschauer zusammen. (Zumindest vermute ich das, leider kann ich kein Russisch *g*.)
  • Die Lieder aus dem Text werden, so sie denn im Film vorkommen, gesungen. So sieht man beispielsweise Bilbo auf dem Nachhauseweg "Roads go ever on and on" (natürlich auf Russisch) trällern.
  • Der Film arbeitet viel mit Hintergrund-Leinwänden, wie man es zum Beispiel auch von Hitchcock kennt. Das Auenland wurde also nicht aufgebaut, sondern gemalt und als Hintergrund in den Film eingefügt, während im Vordergrund der Bilbo-Darsteller zu sehen ist.

Und hier nun noch ein paar Bilder aus dem Film:

Der Erzähler:

3926551285_7464dc7aec.jpg

Bilbo:

3927334396_a51e476307.jpg

Gandalf:

3926576409_f54825ebdf.jpg

Bag End:

3926576995_b571be7504.jpg

Bilbos Esszimmer:

3927360504_a3ee8e335a.jpg

Ein Orc:

3926585857_24313d8418.jpg

Gollum:

3926586289_a7775c90e3.jpg

Riesenspinnen:

3926587475_5e53b6fde5.jpg

Gefangene Zwerge:

3927371660_4dd63b3160.jpg

Smaug:

3926590099_af9d336bf8.jpg

Geschrieben

So was bringt mich zum Schmunzeln.

Hatten die dafür eigentlich die urheberrechtliche Erlaubnis oder ist den Verwaltern von Tolkiens Nachlass eine solche Billigproduktion einfach egal?

Ah, der wurde noch zu seligen Sowjetzeiten gedreht. Das ist schon ein wenig überraschend. Anscheinend gab es damals nicht nur patriotische Antiwestlerfilme, sondern sogar filmische Adaptionen westlicher Werke.

Irre ich mich oder begeistern sich die Russen vergleichsweise sehr für phantastische Filme und Literatur?

Geschrieben (bearbeitet)

Die Bilder erinnern mich ein bißchen an die alten russischen Märchenfilme. Der Zwerg auf dem dritten Bild von oben (Thorin?) sieht Catweazle verflucht ähnlich.

Irre ich mich oder begeistern sich die Russen vergleichsweise sehr für phantastische Filme und Literatur?

Für viele Autoren war es durchaus eine Möglichkeit Gesellschaftskritik zu üben ohne dafür belangt werden zu können. Die SF- Schriftsteller Strugatzki fallen mir da ganz spontan ein. Die SF- Szene, z.B. auch in der DDR, war erstaunlich groß.

Bearbeitet von Torshavn
Geschrieben

Dieser russische Bilbo kommt tatsächlich meiner Vorstellung von Bilbo beim Lesen am nächsten.

Die ganze Inszenierung finde ich irgendwie süß. Wie Torshavn schon sagte, erinnert der Film an die alten Märchenfilme. Wäre das nicht mal ein Fan-Projekt, das Ganze zu synchronisieren? ;-)

Geschrieben

Der Zwerg auf dem dritten Bild von oben (Thorin?) sieht Catweazle verflucht ähnlich.

Der "Zwerg" soll Gandalf darstellen... :-O

Und ich kann mir nicht vorstellen, dass es da offizielle Drehgenehmigungen gegeben hat. Vermutlich hat sich zu dem Zeitpunkt hinter dem Eisernen Vorhang kaum jemand um derartiges geschert. Damals hat die Perestroika gerade erst eingesetzt. Wie hätte jemand im Westen irgendwelche Ansprüche denn durchsetzen können?

Geschrieben

Der Film arbeitet viel mit Hintergrund-Leinwänden, wie man es zum Beispiel auch von Hitchcock kennt. Das Auenland wurde also nicht aufgebaut, sondern gemalt und als Hintergrund in den Film eingefügt, während im Vordergrund der Bilbo-Darsteller zu sehen ist.

Hui, als "Experte" finde ich das natürlich besonders interessant, das Matte Painting auf dem "Bag End"-Bild sieht ja gar nicht mal so schlecht aus. :D Ziemlich billiges Compositing zwar - ich nehme an, der Bluescreen fällt stark auf? - aber die Szenenbilder erinnern ja sowieso an das Hollywood-Kino der 50er und 60er. Gehe ich folglich richtig in der Annahme, dass die Spinnenszene mit Rückprojektion gemacht wurde?

Überhaupt lassen einen die Bilder doch sehr schmunzeln. Denkst du es gibt eine Möglichkeit, dass du den Film irgendwo im Netz hochladen könntest?

Für viele Autoren war es durchaus eine Möglichkeit Gesellschaftskritik zu üben ohne dafür belangt werden zu können. Die SF- Schriftsteller Strugatzki fallen mir da ganz spontan ein. Die SF- Szene, z.B. auch in der DDR, war erstaunlich groß.

Ein ähnliches Phänomen gab es übrigens in China. Dort hatte es eine lange Tradition, die jeweils aktuelle Regierung durch die künstlerische Aufarbeitun eines klassischen, mythischen Stoffes zu kritisieren, weshalb Gedichte, Romane und Theaterstücke über das "alte China" in der Kulturrevolution unter Mao verboten wurden.

Geschrieben

Und ich kann mir nicht vorstellen, dass es da offizielle Drehgenehmigungen gegeben hat. Vermutlich hat sich zu dem Zeitpunkt hinter dem Eisernen Vorhang kaum jemand um derartiges geschert. Damals hat die Perestroika gerade erst eingesetzt. Wie hätte jemand im Westen irgendwelche Ansprüche denn durchsetzen können?

Ja, das vermute ich auch. Heutzutage ist es ja immer noch so, dass sich die ehemalige Sowjetunion bei TV- und sogar Kino-Produktionen rechtlich etwas mehr herausnimmt, als es eigentlich möglich ist - ähnlich wie China bei Patentrechten :-O

Ziemlich billiges Compositing zwar - ich nehme an, der Bluescreen fällt stark auf?

Das tut er, sofern es denn wirklich Bluescreen ist: Teilweise wirkt der Vordergrund sehr "per Hand ausgeschnitten".

Gehe ich folglich richtig in der Annahme, dass die Spinnenszene mit Rückprojektion gemacht wurde?

Die Spinnenszene ist ein echtes technisches Highlight: Meiner Einschätzung nach hast Du mit der Rückprojektion Recht, allerdings wurde dabei eine einzelne Spinne ausgespart, die als Puppe Bestandteil des Vordergrunds ist und die Szene dadurch insgesamt plastischer wirken lässt.

Überhaupt lassen einen die Bilder doch sehr schmunzeln. Denkst du es gibt eine Möglichkeit, dass du den Film irgendwo im Netz hochladen könntest?

Möglichkeiten gibt es viele, doch sie haben alle einen Nachteil: Sie sind (leider) illegal. Ich schick Dir aber im Laufe des Tages noch eine PN, Beleg. :-)

Bei Youtube gibt es allerdings zumindest einige Ausschnitte aus dem Film. Ich verlinke hier mal ein paar:

Der Erzähler

Bilbo und Gandalf vor Bag End

Bilbo und die Zwerge (Man beachte insbesondere die Zwerge im Hintergrund!)

Bilbo und Gollum (Ist das eine heiße Therme im Hintergrund!?)

Geschrieben

Hehe... also die Ausschnitte sind schon ziemlich cool, auch wenn man kein russisch versteht. Gollum ist ja der Oberknüller. :anonym::-O

Ziemlich billiges Compositing zwar - ich nehme an, der Bluescreen fällt stark auf?

Das tut er, sofern es denn wirklich Bluescreen ist: Teilweise wirkt der Vordergrund sehr "per Hand ausgeschnitten".

Man kann ja auch einen Bluescreen von Hand "ausschneiden". Bluescreen ist ja lediglich der erste Schritt für sogenannte "travelling Mattes" (-->man will bewegte Objekte vom Hintergrund loslösen), im Prinzip hat man dann erstmals nicht mehr einen Film mit blauen Flächen darauf. Diese kann man dann auf verschiedene Arten "herausschneiden" - mit enormen qualitativen und kostentechnischen Unterschieden - sei es nun digital, elektronisch oder eben optisch. Und da dieser Hobbit-Film höchstwahrscheinlich eine ziemlich low-Budget-Produktion war (und digitales Matting sowieso erst 1985 entwickelt wurde - zufällig im selben Jahr, wie die Entstehung dieses Filmes *g*), ist es durchaus möglich, dass da jemand von Hand rangehen musste. :-O

Übrigens, ich hab gerade noch etwas sehr interessantes gefunden. Um 1994 wurde offenbar in Russland ein Trickfilm nach der kleine Hobbit mit dem Titel "The Treasure Under the Mountain" angefangen, aber wegen rechtlichen Schwierigkeiten nicht fertiggestellt.

Auf youtube kann man sich den Prolog ansehen. Schade, dass der Film nie fertiggestellt wurde! Sieht nämlich gar nicht schlecht aus. :-)

Der dortige Kommentar erklärt übrigens auch, warum 1985 der andere Hobbitfilm gedreht werden konnte:

In the USSR, artists could adapt anything they chose with no regard for copyright, especially in the 1980s when ideological restrictions were relaxed. Then suddenly the 1990s come around, and you're finding that the older ideological artistic restrictions are replaced by newer ones, except that this time you're not allowed to adapt any popular artistic creation within the last 100 years or so (because if it's popular, the upfront fees will be astronomical).

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Leider enthält Dein Inhalt Begriffe, die wir nicht zulassen. Bitte bearbeite Deinen Inhalt, um die unten hervorgehobenen Wörter zu entfernen.
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...