Avor Geschrieben 3. September 2005 Geschrieben 3. September 2005 Wasserstadt =nen caras Licht = calad/galad des = ? wassers = würd ich halt wieder *nen* nehmen Zu teilen oder trennen hab ich leider nix gefunden. Gruß <{POST_SNAPBACK}> Caras (en-)nen = Stadt des Wassers (nicht andersherum, sonst haben wir Wasser der Stadt) Bzw. Caras e-galad = Stadt des Lichts Für trennen oder teilen haben wir in der Tat keine attestierten Wörter, aber es gibt z.B. narcha- = zerreißen, oder critha- = (ab)mähen ; oder rista- = schneiden, mähen; Je nach Zusammenhang kann man manchmal auch eines dieser Wörter verwenden. Und nachschauen kann man die Grundform von Wörtern z.b. hier, was einen aber nur bedingt weiterbringt, wenn man sich ins Übersetzen stürzen möchte, weil Sindarin eine Sprache ist, die nicht mit unterschiedlichen Endungen "arbeitet", sondern unter bestimmten Gesetzmäßigkeiten sowohl die Anfangsbuchstaben als auch die Vokale der Wörter verändert. Es nutzt also wenig, zu wissen, dass "Turm" barad heißt, denn wir haben: (ein) Turm = barad der Turm i varad Türme = beraid die Türme = i meraid Und dergleichen Mutationen gibt es eine ganze Reihe unterschiedliche. Man muss sich schon ein bisschen mit der Sprache befassen, sprich lernen, wenn man nicht ständig Unsinn von sich geben möchte. Einen guten Kurs für Einsteiger gibt es da. Zitieren
Gast realeowyn Geschrieben 4. September 2005 Geschrieben 4. September 2005 (bearbeitet) @Avor, danke für die Verbesserung...ich hab da eigentlich nur die einzelen Wörter nachgeschlagen ;)!Und danke für den Link! @faramir goes..., hab die Wörter in meinem elbischen Wörterbuch nachgeschlagen...sorry das es nicht 100% gestimmt hat. Bearbeitet 4. September 2005 von realeowyn Zitieren
Gast faramir goes mithrandir Geschrieben 4. September 2005 Geschrieben 4. September 2005 achwas, das macht doch nix... is so verwirrend :D Zitieren
Gast Simbelmyne Geschrieben 6. September 2005 Geschrieben 6. September 2005 Hi! Ich bin jetzt schon seit x Tagen auf der Suche nach einem passenden Elbennamen für mich und jetzt hab ich endlich was gefunden. Geist des Frühlings (fänd ich voll schön) wie hier ja schon öfters erwähnt wurde heißt Geist = faer Frühling = ethuil Könntet ihr mir bitte den Namen zusammen setzten? Ich blicks wiedermal voll net. Gruß Simbelmyne Zitieren
Avor Geschrieben 6. September 2005 Geschrieben 6. September 2005 Die wörtliche Übersetzung (mit Artikel) wäre faer en-ethuil. Aber du kannst die beiden Wörter auch einfach zusammenziehen, wenn du einen Namen daraus machen möchtest: Faerethuil Die meisten Namen bei Tolkien setzen sich zwar aus Adjektiv + Nomen (manchmal auch aus Nomen + Präfix/Suffix) zusammen, aber es gibt durchaus auch Beispiele fur eine Nomen + Nomen-kombination. Zitieren
Chrisi-girl Geschrieben 11. September 2005 Geschrieben 11. September 2005 (bearbeitet) Hallo! Ich suche einen elbischen (Sindarin) Name. ich dachte da an sowas wie "kleiner, gerechter Stern" oder "Stern der Gerechtichkeit" ich hab schon mal die Wörter nachgeschlagen: gerecht, aufrichtig = fael (kleiner) Stern = tinu ich hab aber keine ahnung wie man das zusammensetzten könnte. kann mir da vielleicht jemand helfen? Bearbeitet 11. September 2005 von Chrisi-girl Zitieren
Feafuiin Geschrieben 9. November 2005 Geschrieben 9. November 2005 Hi Ich suche nen paar passende namen wenn ihr mir helfen könntet wäre es nett also: name für ne gruppe von bösen typen mit irgendwas wie söhne fisternis tod / todbringen vernichtung usw. ... ihr dürft ruhig richtig kreativ werden Dann noch für nen ork (böse) mit eigenschaften wie meister der dunklen künste beschwörer hohe willenskraft (wusste nicht wie ich es anders ausdrücken sollte) intelligent usw ... dann für nen eher magier allwissend weise der der keinen namen fand namenloses wissen beherscher der elemente usw in jeglichen kombinationen wäre nett wenn ihr mir was tolles herausfinden würdet ich überlege mir auch noch was genaueres aber ihr könntet ja nen bisschen kreativ sein (da ich es leider überhaupt nicht bin ) dann noch mal was anderes ist mein nick richtig übersetzt??? wollte sowas wie geist der fintserniss habe??? Zitieren
Avor Geschrieben 10. November 2005 Geschrieben 10. November 2005 (bearbeitet) Die Liste im Silmarillion, in der du fëa und fuin ( mit einem i, es sei denn, deine Ausgabe enthält einen Druckfehler) gefunden hast, enthält Wortbestandteile für Sindarin und Quenya. Man kann dort nicht erkennen, - es sei denn man kennt sich aus - welcher Begriff zu welcher der beiden Sprachen gehört. Fëa ist Quenya und dort unter anderem Bestandteil von Namen wie Fëanor. Tolkien erzählt uns aber in "The Names of Finwe´s Descendants" ( The People of Middle-Earth p. 343; HoME XII), dass die korrekte (aber selten für diesen speziellen Namen verwendete) Sindarinform "Faenor" gewesen sei. Edit: Sorry, Feafuiin, da ist mir beim Löschen eines meiner Beiträge, auch dein letzter versehentlich abhanden gekommen. Die Antwort auf die indirekte Frage nach den Bestandteilen deines Namens findest in diesem Beitrag hier oben. Bearbeitet 10. November 2005 von Avor Zitieren
Feafuiin Geschrieben 13. November 2005 Geschrieben 13. November 2005 (bearbeitet) hi mal nen paar sachen die ihr mb zu einen namen zusammenbauen könnt: sich verwandelnde(oder wandelbare) allwissende Tochter der sterne Stern-->elen, gîl, êl Tochter--> iell, sill wissend sein--> ista- alles-->??? verwandeln-->??? mb verändern-->presta- vokabeln aus sindarin.de könnt ihr da was gutklingendes zusammenbauen? kann auch quenya sein... wenn ihr nicht alles unterbekommt muss nicht alles im namen drinn sein... Bearbeitet 13. November 2005 von Feafuiin Zitieren
Avor Geschrieben 13. November 2005 Geschrieben 13. November 2005 Ich glaube nicht, Feafuiin, dass wir gleich vier Elemente in einen Namen hineinbekommen. Am allgemeinen sind drei schon schwierig bis nicht machbar und auch bei Tolkien sehr selten. In so einem Fall wird dann eher mit Beinamen gearbeitet. Wie Beleg Cúthalion oder Arerdhel Arfeiniel etc. In der Bedeutung "Sternenmädchen" finden wir beim Professor Gilwen. oder Gildis, "Sternenfrau". Wenn du jetzt die "Tochter" mit drin haben möchtest, würde daraus dann eben "Giliel(l)". "Allwissend" ist in Sindarin nur schwer wiederzugeben, ebenso wie "wandelbar", da sich beim letzteren die Veränderung ja auf das genannte Nomen rückbezieht, während "presta-" einen aktiven Vorgang ausdrückt. (Abgesehen davon, dass die eigentlichen Bedeutung neben "to affect" auch "to trouble, to disturb" ist, was mir nicht wirklich passend erscheint. ) Zitieren
Feafuiin Geschrieben 13. November 2005 Geschrieben 13. November 2005 (bearbeitet) danke für deine Antwort. wie wäre es denn mit "weise" würde es besser gehen? wo sind die unterschiede zw. elen und gîl? Bearbeitet 13. November 2005 von Feafuiin Zitieren
Avor Geschrieben 14. November 2005 Geschrieben 14. November 2005 Also, "weise" in unserem Sinn wäre wohl "sael" (wird als Adjektiv nachgestellt und zu "hael" leniert.) Wenn du einen schönen Beinamen suchst, könntest du auf "Saelind" (= wiseheart) zurückgreifen - so nennt Finrod in der Athrabeth Andreth, die Weise Frau aus dem Haus Bëor. (MR; 303 ff.) In den Etymologies erfahren wir, dass der Professor "gîl" mit "star, bright spark" übersetzt, (ETY, p. 358) in WJ nennt er "êl": An archaic word for "star", little used except in verse, apart from the form elenath "all the host of the stars of heaven". (WJ,, p. 363) Zitieren
Gast aibl Geschrieben 18. Dezember 2005 Geschrieben 18. Dezember 2005 Mein Name ist Armin und heißt nach Wikipedia (http://de.wikipedia.org/wiki/Armin) Adlertöter. Wie heißt es dann auf Sindarin? sorondagnir oder dagnirsoron oder komplett anders? Ich hab zwar das elbisch Wörterbuch doch die Grammatik hab ich mir noch nicht angeschaut. Zitieren
Avor Geschrieben 18. Dezember 2005 Geschrieben 18. Dezember 2005 Also, ich bin mir nicht ganz sicher, ob die laut der von dir angeführten Quelle angeblich erst im 18. Jhd. entwickelte Theorie zur Herkunft des Namens vom german. "Herrmann" = waffenfähiger Mann Mann des Heeres, Kämpfer, wirklich so verkehrt ist. Von der Etymologie passt sie meines Erachtens nämlich weitaus besser als der "Adlertöter" Aber seis drum. "Soron" heißt zwar Adler, aber in Quenya. Das Sindarinwort dafür wäre entweder "thoron" oder "thôr". Wenn man das mit "dagnir" (das möglicherweise ein Wort aus dem Doriathrin darstellt, aber sicher auch von anderen Elben Mittelerdes verstanden wurde) zusammenbaut, käme man z.B. auf Dagnirthor = Bane of the Eagle. (Die Liquidmutation - nach "-r" verändert ein nachfolgendes "-th" nicht. ) Zitieren
Chrisi-girl Geschrieben 19. Dezember 2005 Geschrieben 19. Dezember 2005 Hallo! Ich suche einen elbischen (Sindarin) Name. ich dachte da an sowas wie "kleiner, gerechter Stern" oder "Stern der Gerechtichkeit" ich hab schon mal die Wörter nachgeschlagen: gerecht, aufrichtig = fael (kleiner) Stern = tinu ich hab aber keine ahnung wie man das zusammensetzten könnte. kann mir da vielleicht jemand helfen? mir will keiner helfen? :-( Zitieren
Aran Geschrieben 20. Dezember 2005 Geschrieben 20. Dezember 2005 Gilfael? Tinuphael eventuell. Warum mit -ph-? Zitieren
caliburn Geschrieben 20. Dezember 2005 Geschrieben 20. Dezember 2005 Warum mit -ph-? Ja, das würde ich auch gerne wissen. denn wenn es der Lenierung unterworfen würde (was ich in meiner Fehlerhaftigkeit getan hätte), dann würde sich doch nischt ändern. Zitieren
Maewen Geschrieben 20. Dezember 2005 Geschrieben 20. Dezember 2005 Letztendlich ist es doch egal ob f oder ph; medial und initial wird doch beides mit formen geschrieben. Zitieren
Aran Geschrieben 21. Dezember 2005 Geschrieben 21. Dezember 2005 Ne, -ph- steht doch medial für [ff], also formen mit 'nem Verdopplungsstrich.. Zitieren
Avor Geschrieben 21. Dezember 2005 Geschrieben 21. Dezember 2005 Warum mit -ph-? Kann ich dir im Moment auch nicht beantworten - war wohl ein (hoffentlich) kurzzeitiger Fall von geistiger Umnachtung. :anonym: Zitieren
Ainu Geschrieben 21. Dezember 2005 Geschrieben 21. Dezember 2005 Hi! Hab zwar schon nen Elbennahmen, aber das war einfach das einzige in der Richtung was ich in dem Wörterbuch gefunden hab. Kann mir einer sagen was blonder Engel oder Engelchen in Sindarin heißen würde? Danke für eure Hilfe! Zitieren
Avor Geschrieben 22. Dezember 2005 Geschrieben 22. Dezember 2005 Kann mir einer sagen was blonder Engel oder Engelchen in Sindarin heißen würde? Danke für eure Hilfe! Leider nicht. Da fehlt uns das Vokabular. Zitieren
Chrisi-girl Geschrieben 26. Dezember 2005 Geschrieben 26. Dezember 2005 Tinuphael eventuell. tinufael? hört sich doch gut an. DANKE Zitieren
Gast Aerwen Geschrieben 11. Januar 2006 Geschrieben 11. Januar 2006 Danke dir Mondkalb, du hast mir bei der Namensgebung meiner Nachtelf Priesterin sehr geholfen. ) Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.