Aran Geschrieben 29. Dezember 2007 Geschrieben 29. Dezember 2007 Demnach lairë. Aber das hört sich als Name so komisch an. Aber die Endung -wë macht es auch nicht grade schöner - lairëwë. Man könnte Lairie bilden oder die Substantiv-Endung weglassen: Laiwe, Laiwen(de). Dann gibt es von Tolkien noch den Namen Lea aus Lëa-vinya 'Lëa the young' - das ist nach einer der Konzeptionen die Frau von Tulkas. Der Name könnte von *laya aus derselben Wurzel LAY- für den "Sommer" stammen. Zitieren
Dschaust Geschrieben 15. Januar 2008 Geschrieben 15. Januar 2008 (bearbeitet) So, dann habe ich auch mal eine Frage. Im Herr der Ringe Online spiel wollen mir meine Gefährten einen Spitznamen geben, der darauf Hinweist das ich Jähzornig wie ein Zwerg bin. Ich dachte an etwas wie.... "der zwergenähnliche" oder "der Zwergengleiche". Als Übersetzung für Zwerg habe ich die hier gefunden: Zwerg: s hadhod <*hedhyd>; s naug <noeg>; s nawag <neweg>; s nogoth <nœgyth>. Zwerg (klein): s naugol <nauglin>; s nogotheg. Zwerg (Klein~): s *niben-naug <nibin-noeg>; s nogoth niben <nœgyth nibin>. Zwerg (Langbart): s anfang <enfeng>. Zwerge (koll.): s Dornhoth; s Hadhodrim; s Naugrim; s Nogothrim. Zwerge (Langbärte, koll.): s Anfangrim Allerding finde ich nirgends ein Wort wie Ähnlich, gleich oder irgendsowas. Kann mir da jemand behilflich sein? EDIT: Natürlich im Sindarin Bearbeitet 15. Januar 2008 von Dschaust Zitieren
Ailinel Geschrieben 15. Januar 2008 Geschrieben 15. Januar 2008 (bearbeitet) Eine wörtliche Übersetzung für der "Ähnliche" habe ich leider nicht parat. Am ehesten für deinen Zweck geeignet erschiene mir eine Wortbildung nach einem der folgenden Vorbilder: Elladan ("elf + man", vgl. Letters:282; der Betreffende war Halbelbe, wie du sicher weißt) - also vielleicht *Naugadan oder *Nogadan. Adanedhel (mit ähnlicher Bedeutung, anders herum zusammengesetzt; ein Beiname Túrins, vgl. Silm.) - eventuell also *Adannog, *Adannaug. Bearbeitet 15. Januar 2008 von Ailinel Zitieren
Dschaust Geschrieben 16. Januar 2008 Geschrieben 16. Januar 2008 Die Idee ist auch nicht schlecht, und vom Klang her ist das auch ganz nett. Werd ich mal drüber nachdenken. Danke schon mal! Zitieren
Gast Miko Geschrieben 16. Januar 2008 Geschrieben 16. Januar 2008 Hallo, ich bin neu hier und würde gerne wissen wie man "Michael der ehrgeizige" oder noch besser "Michael der Willensstarke" übersetzen kann. Ich wäre euch sehr dankbar. MFG Zitieren
Glanwen Geschrieben 16. Januar 2008 Geschrieben 16. Januar 2008 Hallo Miko, verstehst du die Zusätze als Bedeutung des Namens "Michael" oder eben nur als Zusatz? Nach Behind the Name bedeutet Michael etwas anderes und lässt sich nicht schön ins Elbische übersetzen. Zitieren
Limlug Geschrieben 16. Januar 2008 Geschrieben 16. Januar 2008 (bearbeitet) Hey Ich hätte gerne eine Übersetzung: Flammende Klinge oder Flammenklinge oderso Sindarin: lach/naur und hathol Bearbeitet 16. Januar 2008 von Limlug Zitieren
Glanwen Geschrieben 16. Januar 2008 Geschrieben 16. Januar 2008 Hi Limlug, da fiele mir spontan Lachathol "Flammenklinge" oder auch Norvagol "Feuerschwert" ein. Anzumerken wäre noch, dass hathol auch "Axt(blatt)" bedeutet. Zitieren
Gast Miko Geschrieben 16. Januar 2008 Geschrieben 16. Januar 2008 (bearbeitet) Hallo Miko, verstehst du die Zusätze als Bedeutung des Namens "Michael" oder eben nur als Zusatz? Nach Behind the Name bedeutet Michael etwas anderes und lässt sich nicht schön ins Elbische übersetzen. ja ich meine als bedeutung zum namen Bearbeitet 17. Januar 2008 von Miko Zitieren
Glanwen Geschrieben 19. Januar 2008 Geschrieben 19. Januar 2008 (bearbeitet) @Miko: Also gut, dann schaun wir mal. Du möchtest also "Michael, der Ergeizige" und "Michael, der Willensstarke" gerne in Elbisch. Das ist ein Name plus Zusatz (wie ein Titel). Dann müssen wir "Wer-ist-wie-Gott, der Ergeizige" und "Wer-ist-wie-Gott, der Willenstarke" übersetzen. Hast du dich eigentlich hier schon mal umgesehen? Wie du anhand der Bedeutung von Michael erkennst, handelt es sich hier nicht um ein einzelnes Wort in hebräisch, sondern eigentlich um einen ganzen Satz. Das zu übersetzen geht in diesem Fall sogar, aber einen Namen draus zu machen wie Tolkien selbst es für seine Figuren getan hätte geht nicht. Aber daran halten wir uns so weit möglich und wo es gar nicht geht, geht es halt nicht. Das passiert uns leider mit vielen hebräischen Namen. Ich halte mich jetzt an Sindarin, denn Quenya kann ich (noch) nicht. "Wer ist wie Gott?" – Man be Eru? (Sindarin) Das nächste Problem: Wir haben für "ehrgeizig" in keiner Sprache ein Wort. S. bara – "eifrig, feurig" wäre vielleicht eine Möglichkeit. Ein Wort für "willensstark" gibt es ebenfalls nicht. Aber hier könnten wir versuchen etwas aus den gegebenen Worten zu konstruieren. "Wille" – S. innas "stark, stetig, zuverlässig" – S. tarch, thand, thann; gorn Vielleicht S. *indarch, *inthand, *ingorn. Mit Sicherheit kann ich das aber nicht sagen. Diese Adjektive kann durchaus als Namen verwenden: S. Indarch, Inthan(d), Ingorn Was ich dir aufgrund der Unübersetzbarkeit von Michael empfehle. Elben tragen auch Namen aufgrund einer besonderen Eigenschaft, die sie haben. Aber warte mal noch etwas, vielleicht fällt jemand anderen noch etwas Fachmännisches zu meinen Konstruktionen ein. 8-) Bearbeitet 19. Januar 2008 von Glanwen Zitieren
Gast elbchen Geschrieben 7. Februar 2008 Geschrieben 7. Februar 2008 so ich hab da ma ne frage^^ undzwar geht es draum: ich will mir einen leben als carackter in Larp zulegen. Erste hürde: der name. Dank der geschichte und der befwaffnung sollte es sich um einen eher neutralen, vorurteils losen elben handeln. ich wäre total dankbar für tipps und feedbacks zu den folgenen namensvorschlägen (wäre cool wenn ihr sie mir auch gleich übersetzten könntet^^): - 'weltenbummler' oder so ähnlich... -wissensdurstiger oder ähnliches mfg elbchen^^ Zitieren
Aran Geschrieben 7. Februar 2008 Geschrieben 7. Februar 2008 Für "ehrgeizig" villeicht carweg 'busy, active', bzw. mit muda- 'labour, toil': *mudweg 'active in working'. Zitieren
Limlug Geschrieben 11. Februar 2008 Geschrieben 11. Februar 2008 kann mir jemand nochmal nen namen basteln? ich deke an etwas wie Seelenhammer Seele: fae Hammer: dam faedam?? Zitieren
Maewen Geschrieben 11. Februar 2008 Geschrieben 11. Februar 2008 Wenn dann wohl eher faenam, da dam ein special case ist und in einer Zusammensetzung wohl zu -nam leniert werden sollte... Zitieren
Limlug Geschrieben 12. Februar 2008 Geschrieben 12. Februar 2008 gut, ok, danke mal wieder :anbet: Zitieren
Myrddin Geschrieben 18. Februar 2008 Geschrieben 18. Februar 2008 (bearbeitet) Hallo....ich brauche unbedingt eure Hilfe!!! Ich bin auf der Suche nach einem Namen für meine Hündin... Ich mußte meine alte Hündin Weihnachten ´06 einschläfern lassen (war kein schönes Fest). Nun warte ich seit dem auf Nachwuchs aus der selben Linie, aus der auch meine Hündin stammte.... und nun ist es endlich so weit. Im April purzeln die Welpen. Ich tue mich nur mit dem Namen sehr schwer....wir überlegen schon seit Wochen.... Das schwere ist, dass der Name mit B beginnen muß und unter den "normalen" Namen egal aus welchem Land war einfach nicht das richtige dabei. Im Moment sind wir bei Balvenie. Ich suche etwas mit B, was meine Gefühle und Erwartungen ausdrückt...dass das der Hund ist, auf den ich so lange gewartet habe. Der Name kann auch aus mehreren Wörtern bestehen, nur das erste muß mit B anfangen und wenigstens ein Bestandteil des Namens muß sich gut rufen lassen. Ich hoffe ihr könnt mir helfen...ich bin über jeden Vorschlag dankbar.....Ach ja, es handelt sich um eine Deutsche Dogge, also einen Riesen Grüßt die Sonne und mögen Blumen auf eurem Wege blühen..... Myrddin Bearbeitet 24. Februar 2008 von Myrddin Zitieren
Ailinel Geschrieben 18. Februar 2008 Geschrieben 18. Februar 2008 (bearbeitet) es handelt sich um eine Deutsche Dogge, also einen Riesen Balrog ? :anonym: Bearbeitet 18. Februar 2008 von Ailinel Zitieren
Myrddin Geschrieben 18. Februar 2008 Geschrieben 18. Februar 2008 Ich weiß wer Balrog ist in der Beziehung würde es passen ... was ist die Bedeutung? Zitieren
Maewen Geschrieben 18. Februar 2008 Geschrieben 18. Februar 2008 So in etwa "mächtiger Dämon". bal- "mächtig", kommt auch vor in Valar, also die "Mächte". raug "Dämon", wird hier zu -rog gekürzt, da das Wort mehrsilbig wird. (Das fände ich echt mal nicht schlecht für einen Hund Aber du musst ja wissen, ob dir das gefällt...) Zitieren
Aran Geschrieben 18. Februar 2008 Geschrieben 18. Februar 2008 es handelt sich um eine Deutsche Dogge, also einen Riesen Balrog ? Carcharoth :anonym: Zitieren
Ailinel Geschrieben 18. Februar 2008 Geschrieben 18. Februar 2008 Carcharoth Mit B, Aran, mit B, leider. :-O Zitieren
Aran Geschrieben 18. Februar 2008 Geschrieben 18. Februar 2008 Carcharoth Mit B, Aran, mit B, leider. Ach ja, richtig - gar kein Problem - Borosaith 'Everhungry' (SM:178). :-) Zitieren
Ailinel Geschrieben 18. Februar 2008 Geschrieben 18. Februar 2008 Ach ja, richtig - gar kein Problem - Borosaith 'Everhungry' (SM:178). "Dire and dreadful was that beast..." (SM:115) :anonym: Zitieren
Myrddin Geschrieben 19. Februar 2008 Geschrieben 19. Februar 2008 Ich finde beide Ideen gut... Es soll aber ne Hündin werden und es kann auch ruhig ein "friedlicher" Name sein Meine alte Hündin war sehr aufbrausend (kann bei 70kg Lebendgewicht fatal werden) und ich hoffe, dass der nächste Hund etwas ruhiger wird. Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.