Glanwen Geschrieben 19. Februar 2008 Geschrieben 19. Februar 2008 (bearbeitet) Hallo Myrddin, es wird schwer sein einen elbischen Namen mit B zu finden, denn nur im Sindarin kommt B als Wortanfang vor, im Quenya nicht. Ich hab mal meine bescheidenen Unterlagen durchforstet und kann ein paar belegte Namen bzw. Vokabeln anbieten. Eine Garantie auf Vollständigkeit und Korrektheit gebe ich nicht. Balrog = "mächtiger Dämon" Baragund = "eifriger/feuriger Prinz" Barahir = "eifriger/feuriger Herr/Meister/Lord" Baran = "der Braune(?)" Baranor = "Sonnen-Beschützer" oder "Sonnen-Heim" oder "eifriges Feuer" Bauglir = Tyrann, Unterdrücker Belecthor = "großer Adler/König" Beleg = "der Große, Mächtige" Belegund = "großer Prinz" Belegurth = "großer Tod" Belemir = "großer Juwel" Belthil = "Götterglanz" Beregar = "tapferes(?) Haus(?)/Tun(?) Beregond = "tapferer(?) Stein" Berelach = "tapfere(?) Flamme" Beren = "der Tapfere" Bereth = Königin Bergil = "tapferer/verwegener(?) Stern" Berúthiel = "die verwegene(?) Wut/Zorn-Maid" Bôr = treue, vertrauenswürdige Person Borgil = "roter Stern" Borlas = "standhafte Freude" oder "standhaftes Blatt" Boromir = "standhaftes Juwel" Boron = "der Standhafte" Borondir = "standhafter Mann" Brandir = "edler Mann" Brannon = Herr, Lord Bregalad = "Flinkbaum" Brethil = Birke (Waldgebiet in Beleriand) Brilthor = "glitzendes Sturzwasser" (Fluss in Ossiriand) Brithon = "der Kiesreiche" (Fluss in Beleriand) P.S. Der Colli-Rüde einer Bekannten heißt Bilbo. ;-) Bearbeitet 19. Februar 2008 von Glanwen Zitieren
Myrddin Geschrieben 20. Februar 2008 Geschrieben 20. Februar 2008 Da sind ein paar tolle Namen dabei, bei einem Rüden hätte ich auch gleich einen Namen.....aber für eine Hündin ist nicht das richtige dabei... Es muß auch kein Name aus dem Herrn der Ringe sein....mir wäre etwas selbst zusammengeschustertes sogar lieber.... doch leider habe ich davon keine Ahnung Es tut mir leid...aber ich habe ja schon am Anfang gesagt, daß ich mich damit sehr schwer tue..... Zitieren
Maewen Geschrieben 20. Februar 2008 Geschrieben 20. Februar 2008 Einige der Namen, die Glanwen gepostet hat, sind im Grunde geschlechtsneutral; Beren z.B. wird im Deutschen mit "der Tapfere" wiedergegeben, da die Figur, die bei Tolkien diesen Namen hat, eben ein Mann ist. Das Wort an sich lässt jedoch in keiner Weise erkennen, ob es sich um eine männliche oder weibliche Person handelt, denn eigentlich heißt es einfach nur "mutig, tapfer" und könnte IMO auch sehr gut für eine weibliche Person (oder eben einen Hund) verwendet werden, also ebensogut "die Tapfere" bedeuten. Das gilt für folgende Namen aus Glanwens Liste ebenso: > Baran = "der Braune(?)" > Beleg = "der Große, Mächtige" > Beren = "der Tapfere" > Boron = "der Standhafte" Und die anderen Namen sind natürlich auch für beide Geschlechter geeignet, sofern nicht ein Element wie "Mann", "Prinz" oder dergleichen darin vorkommt. Zitieren
Ailinel Geschrieben 20. Februar 2008 Geschrieben 20. Februar 2008 (bearbeitet) mir wäre etwas selbst zusammengeschustertes sogar lieber.... Na ja, vielleicht solltest du uns dann zunächst mitteilen, in welche Richtung die Bedeutung ungefähr gehen sollte. Es ist etwas schwierig für Außenstehende, zu erraten, was du im Sinn hast, wenn du lediglich schreibst: Ich suche etwas mit B, was meine Gefühle und Erwartungen ausdrückt...dass das der Hund ist, auf den ich so lange gewartet habe. Vielleicht sagst du uns ganz einfach, welchen Namen du diesem Hund auf Deutsch oder auf Englisch geben würdest, wenn es nur auf die Bedeutung des Namens ankäme, vorerst ganz ohne Berücksichtigung des Anfangsbuchstabens B. Nicht ausgeschlossen, dass sich dann im Sindarin etwas konstruieren lässt. :-) Bearbeitet 20. Februar 2008 von Ailinel Zitieren
Myrddin Geschrieben 21. Februar 2008 Geschrieben 21. Februar 2008 Ich denke der Name sollte Kraft, Stolz, Gelassenheit wiederspiegeln.... Wenn ich allerdings auf deutsch was schreiben soll fallen mir nur solche Sachen wie "die lang ersehnte" oder "die lang erhoffte"ein.... Wenn ich einen anderen Anfangsbuchstaben hätte, würde ich sie "Cardhu" - schwarzer Fels oder "Seva" - Ruhe, Frieden nennen. "Balvenie", der Name den wir bis jetzt haben bedeutet so viel wie Siedlung des Glücks... Belemir = "großer Juwel" Belthil = "Götterglanz" Berelach = "tapfere(?) Flamme" Beren = "der Tapfere" Bereth = Königin Bergil = "tapferer/verwegener(?) Stern" Borlas = "standhafte Freude" oder "standhaftes Blatt" Boromir = "standhaftes Juwel" Boron = "der Standhafte" Das hier sind alles "Namen", die mir in Sinn und Bedeutung gut gefallen....aber es ist halt noch nicht der Richtige dabei..... Wenn nur dieses doofe B nicht wäre.... Ich danke euch für eure Geduld... :-) Zitieren
nomiie Geschrieben 21. Februar 2008 Geschrieben 21. Februar 2008 Hallo zusammen, suchen auch einen schönen elbischen Namen - in Sindarin wenns geht. Habe mich mal ein wenig informiert. Mein richtiger Name, Isabel, heisst entweder "die Schöne", "die von Gott Gesegnete" oder "mein Gott ist Vollkommenheit". Ich persönlich finde die mittlere Form sehr schön. Dazu habe im Sindarin gefunden: Segen - galu Gottheit - balan, rodon Schön - bain, bein Da lässt sich aber nciht wirklich was draus basteln (zumindest nix was einem die Zunge nicht verknotet). Habt ihr noch ein paar Ideen? Danke für eure kreativen Ideen! Zitieren
Ailinel Geschrieben 21. Februar 2008 Geschrieben 21. Februar 2008 nomiie, bist du dir sicher bezüglich der Bedeutung von Isabel? Auf dieser Seite, die ansonsten nicht schlecht ist, finde ich namlich etwas anderes. Zitieren
nomiie Geschrieben 21. Februar 2008 Geschrieben 21. Februar 2008 Hi Ailinel, jo. Habe umfassend recherchiert . Also ich finde ja diese Seite nicht schlecht und ziehe sie immer zu rate. Das ganze betstätigt sich dann hier noch mal. Den Eintrag, den ich ganz gut finde, ist hier nachvollziehbar. Ich denke letztlich ist es eine Interpretationssache. Auf jeden Fall, dass ist wohl allen Seiten gemein, ist er wohl hebräischer Herkunft und setz sich aus el=der Mächtige, Gott und scheba=sieben zusammen. Oder eben die ander Variante in der französischen Interpretation von belle=schön. Zitieren
Ailinel Geschrieben 21. Februar 2008 Geschrieben 21. Februar 2008 jo. Habe umfassend recherchiert . Na ja, in den beiden erstgenannten Quellen finde ich eigentlich den Hinweis auf die Herkunft von Elisabeth bestätigt. Hier, in deiner dritten Quelle, die du ganz gut findest, gibt es dann noch eine Vielzahl weiterer Bedeutungen, z. B. auch "die Fremde, die Keusche" etc., die großteils nicht etymologisch begründet werden. Ich denke letztlich ist es eine Interpretationssache. Eine Übersetzung von Elisabeth ist ohnehin äußerst problematisch. Daher würde ich dir empfehlen, irgendeine andere Bedeutung, die dir plausibel erscheint, zu wählen. Mit "schön" sollte es wenig Schwierigkeiten geben. Zitieren
Myrddin Geschrieben 21. Februar 2008 Geschrieben 21. Februar 2008 Mein Buch sagt mir zu Isabel: portugisische und spanische Form von Elisabeth; oder aus dem Hebräischen: die Unberührte und Elisabeth: hebräisch, Gott ist mein Eid..... Zitieren
Glanwen Geschrieben 24. Februar 2008 Geschrieben 24. Februar 2008 Hallo nomiie, Namen mit hebräischen Ursprung sind oft schwierig zu übersetzen, da sie meist einen ganzen Satz als Bedeutung haben. Im Fall von Isabel(l) bzw Elisabeth würde ich vorschlagen nur die wesentlichen Namenselemente heranzuziehen, wie wir es mit den Germanischen Namen machen. Als da hätten wir: "Gott" + "Eid" bzw. "Gott" + "Fülle, Reichtum, Überfluss" gemäß behindthename.com. Mal sehen.... "Gott" – Eru, balan Eid – gwaedh, gwest "Fülle, Reichtum, Überfluss" – ovras Eruwaedh, Eruwest, Balwaedh, Balwest Balovras Vielleicht noch ein weibliches Suffix bei… Balwestiel, Balwestil, Balwestel Zitieren
Ailinel Geschrieben 25. Februar 2008 Geschrieben 25. Februar 2008 @ Glanwen: Aus Neugier: Weshalb dann die Klassifizierung von Elisabeth als "nicht übersetzbar" in deiner Namensliste auf ML? Zitieren
nomiie Geschrieben 25. Februar 2008 Geschrieben 25. Februar 2008 @Glanwen: Ich danke Dir für Deine Hilfe, aber irgenwie macht es nicht "klick" - meint, ich finde die Namen nicht so schön. Was ich ja schon schrieb, man kann nicht wirklich was nettes draus basteln. Ich möchte schon gern einen Namen haben, der etwas....naja, ich weis nicht genau, wie ich das ausdrücken soll...aber "fraulicher" klingt. Ich glaube, ich suche einfach noch mal weiter und montaktiere Euch dann noch mal bzgl. Eurer Meinung. ) Zitieren
nomiie Geschrieben 25. Februar 2008 Geschrieben 25. Februar 2008 Hallo Ailinel, Hallo Glanwen, habe jetzt noch mal geschaut. Wie siehts denn damit aus: Also wir haben ja folgende Wörter, die zu Isabel passen: Schönheit - baneth Gott - eru, balan strahlen - feana (habe auch irgendwo faen dafür gefunden, was davon stimmt denn?) Schwur, Eid - gwest Strahlung - glawar Daraus habe ich konstruiert, weil ich gelesen habe, dass Schönheit/Göttlichkeit auch als Synonym für Vollkommenheit steht: Féaneth (quasi strahlend schön - von feana und baneth- wegen der französischen Ableitung belle = schön, mit einer Betonung auf "e" weil es sich dann besser ) oder Faruneth (aus der anderen Version von strahlen = faen + eru + baneth) Ich persönlich finde die erste Version ja wohlklingender und weiblicher, wenn man das so sagen kann. Was meint Ihr? Oder bin ich vokabeltechnisch auf dem Holzweg? Liebe Grüße nomiie (?) Zitieren
Glanwen Geschrieben 25. Februar 2008 Geschrieben 25. Februar 2008 @ Glanwen: Aus Neugier: Weshalb dann die Klassifizierung von Elisabeth als "nicht übersetzbar" in deiner Namensliste auf ML? Weil Aran die Idee erst kürzlich bei Jamie angewandt hat und der Elisabeth-Eintrag schon älter ist. Wollte die fertigen Namen dahingehend mal durchgehen, kam aber noch nicht dazu. @Glanwen: Ich danke Dir für Deine Hilfe, aber irgenwie macht es nicht "klick" - meint, ich finde die Namen nicht so schön. Was ich ja schon schrieb, man kann nicht wirklich was nettes draus basteln. Ich möchte schon gern einen Namen haben, der etwas....naja, ich weis nicht genau, wie ich das ausdrücken soll...aber "fraulicher" klingt. Genau das Problem haben wir immer wieder bei einer möglichst genauen Übersetzung. Du solltest aber auch bedenken, dass feminine Namen nach unserem Verständis in anderen Sprachen auch maskulin sein können, z.B. Andrea oder Jamie. Schönheit - baneth Nicht ganz…. Baneth ist der Sindarinname der Valie Vána. Und somit attestiert und verwendbar. strahlen - feana (habe auch irgendwo faen dafür gefunden, was davon stimmt denn?) feana würde ich auf den ersten Blick für Quenya halten (finde es aber in meiner Liste nicht) und S. faen bedeutet treffender "strahlend weiß" Strahlung - glawar[/qoute] Das lässt mich erstmal an radioaktive Strahlung denken. Ist vielleicht ein nicht so guter Ausdruck in den Wortlisten. "das Strahlen" bzw. "Glanz" trifft es wohl besser und damit ist eher ein "goldenes Strahlen/Glänzen" gemeint. [qoute]Daraus habe ich konstruiert, weil ich gelesen habe, dass Schönheit/Göttlichkeit auch als Synonym für Vollkommenheit steht: Féaneth (quasi strahlend schön - von feana und baneth- wegen der französischen Ableitung belle = schön, mit einer Betonung auf "e" weil es sich dann besser ) oder Faruneth (aus der anderen Version von strahlen = faen + eru + baneth) Ich persönlich finde die erste Version ja wohlklingender und weiblicher, wenn man das so sagen kann. Was meint Ihr? Oder bin ich vokabeltechnisch auf dem Holzweg? Nicht wirklich, die Ideen sind gut. Also als Varianten für "die Strahlendweiße" kämen Faeneth, Faenwen, Faenril und Faendis in Frage. Von einem willkürlichen Zusammenfügen einzelner Wortteile muss ich dringend abraten!!! Wir orientieren uns beim Übersetzen und Bilden von Namen an attestierte Formen, aus welchen sich gewisse Regeln bzw Regelmäßigkeiten ableiten lassen. Faruneth klingt zwar schön, hat aber im Sindarin nicht die gewünschte Bedeutung. Ich käme auf die Idee, dass der Name etwas mit "jagen" zu tun hat obwohl es kein Wort faru gibt. Und neth bedeutet "jung", "Schwester" und "Mädchen im Teenageralter". Oder ich käme auf "Jagd" + "Nicht-jung/Schwester/Mädchen"…. Zitieren
Ailinel Geschrieben 25. Februar 2008 Geschrieben 25. Februar 2008 (bearbeitet) Irgendwie verstehe ich jetzt nicht ganz, was "die Strahlendweiße" von der Bedeutung her noch mit Elisabeth zu tun haben könnte. Aber vielleicht wird hier ja einfach ein wohlklingendes Wort, unabhängig von Bedeutungen, gesucht. Bearbeitet 25. Februar 2008 von Ailinel Zitieren
Gast Mylady Geschrieben 25. Februar 2008 Geschrieben 25. Februar 2008 Hallo, ich bin auf der suche nach der Bedeutung meines Namens und wie er im elbischen heißt. Kann mir da jm helfen? Ich heiße Alice Julia. Vielen Dank im voraus! Zitieren
Glanwen Geschrieben 25. Februar 2008 Geschrieben 25. Februar 2008 Irgendwie verstehe ich jetzt nicht ganz, was "die Strahlendweiße" von der Bedeutung her noch mit Elisabeth zu tun haben könnte. Aber vielleicht wird hier ja einfach ein wohlklingendes Wort, unabhängig von Bedeutungen, gesucht. Für mich hat das auch nichts mehr miteinander zu tun, auch wenn nomiie sich das so ähnlich abgeleitet hat. Daraus habe ich konstruiert, weil ich gelesen habe, dass Schönheit/Göttlichkeit auch als Synonym für Vollkommenheit steht: Zitieren
Glanwen Geschrieben 25. Februar 2008 Geschrieben 25. Februar 2008 Hallo Mylady, Schön, dass du hierher gefunden hast, aber…. Sorry, wir verstehen uns nicht als Auskunfts- und Übersetzungsbüro. Wir erwarten Mitarbeit. Die Bedeutung deiner Namen kannst du u.a. hier herausfinden oder bei anderen Anbietern im web. Und dann lege ich dir unseren Einführungspost ans Herz. Schau mal was du selbst herausfinden kannst und wir helfen dir dann gerne weiter. :-) Zitieren
Gast Mylady Geschrieben 26. Februar 2008 Geschrieben 26. Februar 2008 hi, danke da werd ich dann gleich mal schaunen! Zitieren
nomiie Geschrieben 26. Februar 2008 Geschrieben 26. Februar 2008 (bearbeitet) Irgendwie verstehe ich jetzt nicht ganz, was "die Strahlendweiße" von der Bedeutung her noch mit Elisabeth zu tun haben könnte. Aber vielleicht wird hier ja einfach ein wohlklingendes Wort, unabhängig von Bedeutungen, gesucht. Na ich wusste nicht, dass faen = strahlendweiß ist. Ich habe das wie folgt hergeleitet: Da es ja das Wort Vollkommenheit nicht gibt im Sindarin, habe ich mich auf die Suche nach angemessenen Synonymen gemacht. Und da kam eben Göttlichkeit und Schönheit heraus - bei beiden wird öfter von Vollkommenheit gesprochen. Na ja, von diesen beiden kam ich eben auf strahlen...weil man dieses Wort häufiger im Zusammenhang mit den beiden verwendet. Ok, es ist eine etwas....nicht eindeutige Herleitung die vielleicht auch nicht mehr von jedem nachvollzogen werden kann. Aber ich suche nicht nur nach einem sinnlosen Wort das sich schön anhört. Deswegen bitte ich Euch ja um Eure Meinung und Hilfe . Sonst wäre beides nicht nötig, ein schönes Wort findet man immer. Ich versuche ja nur etwas zu finden, mit dem ich mich identifizieren kann. Für mich hat das auch nichts mehr miteinander zu tun, auch wenn nomiie sich das so ähnlich abgeleitet hat. Daraus habe ich konstruiert, weil ich gelesen habe, dass Schönheit/Göttlichkeit auch als Synonym für Vollkommenheit steht: Bearbeitet 26. Februar 2008 von nomiie Zitieren
Aran Geschrieben 26. Februar 2008 Geschrieben 26. Februar 2008 Da es ja das Wort Vollkommenheit nicht gibt im Sindarin Man kann es aber gut rekonstruieren, das Adjektiv wäre: *ilvain, *ilvan aus Q. ilvanya, ilvana 'perfect' (PE17:150). Wörtlich heißt das "gänzllich schön". Zitieren
Glanwen Geschrieben 27. Februar 2008 Geschrieben 27. Februar 2008 Da es ja das Wort Vollkommenheit nicht gibt im Sindarin Man kann es aber gut rekonstruieren, das Adjektiv wäre: *ilvain, *ilvan aus Q. ilvanya, ilvana 'perfect' (PE17:150). Wörtlich heißt das "gänzllich schön". Würdest du mal eine Aufstellung all der schönen neuen Wörter aus der PE17 machen? @nomiie: Es bleibt dir überlassen wie du dich nennen möchtest, aber ich finde zu Elisabeth hier und hier keinen Hinweis auf Vollkommenheit. Und diese Seiten sind recht zuverlässig. Zitieren
nomiie Geschrieben 27. Februar 2008 Geschrieben 27. Februar 2008 Da es ja das Wort Vollkommenheit nicht gibt im Sindarin Man kann es aber gut rekonstruieren, das Adjektiv wäre: *ilvain, *ilvan aus Q. ilvanya, ilvana 'perfect' (PE17:150). Wörtlich heißt das "gänzllich schön". Würdest du mal eine Aufstellung all der schönen neuen Wörter aus der PE17 machen? @nomiie: Es bleibt dir überlassen wie du dich nennen möchtest, aber ich finde zu Elisabeth hier und hier keinen Hinweis auf Vollkommenheit. Und diese Seiten sind recht zuverlässig. Le suilon Glanwen, das ist richtig, unter Elisabeth nicht, aber unter Isabel . Kunigunde ist ziemlich gut, das ist immer meine erste Wahl bei solchen Themen. Wie gesagt....ich danke Dir viemals für Deine kritischen Anmerkungen - nur so kommt man weiter mit den eigenen Gedanken . Cuio vae nomiie Da es ja das Wort Vollkommenheit nicht gibt im Sindarin Man kann es aber gut rekonstruieren, das Adjektiv wäre: *ilvain, *ilvan aus Q. ilvanya, ilvana 'perfect' (PE17:150). Wörtlich heißt das "gänzllich schön". Le suilon Aran, da ich noch nicht soo lange hier bin...was ist die PE17:150??? Habe das schon öfter mal in Wortlisten gesehen und mich eh immer gewundert, was das bedeutet. Cui vae nomiie Zitieren
Glanwen Geschrieben 27. Februar 2008 Geschrieben 27. Februar 2008 Le suilon Glanwen, das ist richtig, unter Elisabeth nicht, aber unter Isabel . Kunigunde ist ziemlich gut, das ist immer meine erste Wahl bei solchen Themen. Wie gesagt....ich danke Dir viemals für Deine kritischen Anmerkungen - nur so kommt man weiter mit den eigenen Gedanken . Ja, Kunigunde ist gut und ich hab Isabella übersehen. Nur verstehe ich trotzdem nicht wie dort "Vollkommenheit" rein kommt, da als Herkunft die gleichen hebräischen Wörter genannt werden wie bei Elisabeth. Laß dich aber nicht davon abhalten dir einen Namen auszudenken den du magst und mit dessen Bedeutung du dich identifizieren kannst, so lange er sich an bekannte "Tolkien"-Regeln und -Worte hält. :D Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.