Avor Geschrieben 26. August 2009 Geschrieben 26. August 2009 Ailinel und Thorsten waren bei den Mellyn sehr hilfreich, bessere Vorschläge haben wir auch nicht. ;-) Zitieren
Gast Orithil Geschrieben 26. August 2009 Geschrieben 26. August 2009 Grins, ja das waren sie wirklich. Trotzdem auch ein großes Dankeschön an dieses Forum hier. LG ^^ Zitieren
Lucien Geschrieben 15. Dezember 2009 Geschrieben 15. Dezember 2009 Hallo ihr Lieben Ich hätte da mal eine Anfrage und zwar ob mir jemand in Sindarin und / oder Quenya einen Namen aus den Begriffen basteln kann? Heilig - weiß (im sinne von Hell/Strahlend) - Nebel? Es sollte möglichst geschlechtslos sein, oder neutral. Wäre über jede Hilfe dankbar : ) Liebe viele Grüße~ Lucien Zitieren
Arothiriel Geschrieben 16. Dezember 2009 Geschrieben 16. Dezember 2009 (bearbeitet) Hallo Lucien! Ich habe mich mal mit deinem Problem beschäftigt. Erst mal habe ich mir die drei Worte in Sindarin herausgesucht: Nebel = mith oder hith weiß (strahlend) = faen heilig = aer Dann habe ich die Worte in dieser Reihenfolge zusammen gesetzt, da Adjektive bekanntlich hinter dem Substantiv stehen. Also Nebel-weiß-heilig. Und heraus bekommen hab ich das Wort: mithfaenaer. Zuerst hatte ich noch die Variante: mithaerfaen (Nebel-heilig-weiß). Aber ich war nicht sicher, ob es so richtig wäre und ich finde, dass mithfaenaer sich auch als ein Wort weicher aussprechen lässt. Ob das aber nun als klangvoller Name verwendet werden kann, weiß ich wirklich nicht. Das ist, glaube ich, Ansichtssache. Aber vielleicht haben ja die anderen noch weitere Vorschläge für dich. Mit Quenya kenne ich mich nicht aus. Vielleicht klingt es ja in dieser Sprache noch besser. Liebe Grüße Arothiriel Bearbeitet 16. Dezember 2009 von Arothiriel Zitieren
Ithilwen Geschrieben 17. Dezember 2009 Geschrieben 17. Dezember 2009 Ich will vorwegschicken, dass ich von der Sprache im Allgemeinen und von Namensübersetzungen im Speziellen nur geringe Kenntnisse habe. Ich würde mich bei dem Namen auf ein Adjektiv beschränken, sonst wird es zu lang und klingt nicht so toll. Tolkien hat auch eher kurze Namen verwendet. Normalerweise wird ein Adjektiv nachgestellt, ich würde aber für den Klang hier das Ganze umkehren. Mein Vorschlag wäre Faenvith oder auch Glanvith, sofern glan in der Bedeutung 'strahlend' zutreffend ist. Beim zweiten könnte man die Stellung dann auch wieder richtig setzen und daraus evtl. Mithlan machen. Das sind nun lediglich Spielereien von mir, bitte auf jeden Fall von einem Sprachkundigen begutachten lassen. Zitieren
Lucien Geschrieben 19. Dezember 2009 Geschrieben 19. Dezember 2009 @Arothiriel Lieben Dank schon mal für die Übersetzung der Wörter, stimmt das eine klingt nicht schlecht ^^ wenn auch lang, aber es hat einen tollen Klang. Herzlichsten Dank dafür : ) @Ithilwen Es klingt auf jedenfall schon mal sehr hübsch. Danke für deine Mühen ^^ Lieben herzlichsten Dank an euch beide das ihr euch meines Problems angenommen habt. Wenn noch Vorschläge exestieren, oder ein 'Sprachkundiger' vielleicht beide Adejktive einbauen könnte wäre ich sehr Dankbar. Freue mich aber schon das ihr beide so lieb wart und mir weitergeholfen habt. *verneig* ^^ Zitieren
Avor Geschrieben 19. Dezember 2009 Geschrieben 19. Dezember 2009 Wenn du einen Namen in Anlehnung an die bei Tolkien vorhandenen Vorbilder haben möchtest, Lucien, (schöner Name übrigens, einer meiner Neffen heißt auch so, ) dann solltest du dir Ithilwens Vorschläge ansehen, die mal wieder tiefstapelt, wenn sie sich als "nicht-sprachenkundig" bezeichnet... Auch wenn ich nach einem Nasal keine Lenition in der Wortmitte erwarten würde. Trotzdem hat sie recht, was die Wortzusammenstellung insgesamt betrifft. Tolkien hat bei seinen Namen im Grunde immer nur ein Adjektiv mit einem Substantiv kombiniert, nie mehrere. Manchmal hat er auch Prä- oder Suffixe verwendet, machmal auch Adjektive allein, aber nur in wenigen Ausnahmen Namen mit mehr als drei Silben gebildet, was allein schon die Anzahl der darin enthaltenen Bestandteile drastisch einschränkt. Und das war durchaus Absicht. Du hast sicher selbst gesehen, dass es nicht mehr wirklich harmonisch (und nach Tolkien klingt), wenn man es versucht, wie in Arothiriels Post. Ich würde demnach auch zu etwas wie *Aervith oder *Mithlan raten Zitieren
Lucien Geschrieben 21. Dezember 2009 Geschrieben 21. Dezember 2009 Wenn du einen Namen in Anlehnung an die bei Tolkien vorhandenen Vorbilder haben möchtest, Lucien, (schöner Name übrigens, einer meiner Neffen heißt auch so, ) dann solltest du dir Ithilwens Vorschläge ansehen, die mal wieder tiefstapelt, wenn sie sich als "nicht-sprachenkundig" bezeichnet... Auch wenn ich nach einem Nasal keine Lenition in der Wortmitte erwarten würde. Trotzdem hat sie recht, was die Wortzusammenstellung insgesamt betrifft. Tolkien hat bei seinen Namen im Grunde immer nur ein Adjektiv mit einem Substantiv kombiniert, nie mehrere. Manchmal hat er auch Prä- oder Suffixe verwendet, machmal auch Adjektive allein, aber nur in wenigen Ausnahmen Namen mit mehr als drei Silben gebildet, was allein schon die Anzahl der darin enthaltenen Bestandteile drastisch einschränkt. Und das war durchaus Absicht. Du hast sicher selbst gesehen, dass es nicht mehr wirklich harmonisch (und nach Tolkien klingt), wenn man es versucht, wie in Arothiriels Post. Ich würde demnach auch zu etwas wie *Aervith oder *Mithlan raten Danke erstmal für das liebe Kompliment ^^ Er hat auch eine schöne Bedeutung Ja es klingt wirklich mehr nach Tolkin mit nur einem, das stimmt schon. Und es sieht auch mehr nach einem Namen aus. So im ganzen. Ich selbst hab mich mal daran versucht und bin auf Aerhîth gekommen. Aber es ich weiß nicht wie 'richtig' das ist. Ich bin nicht gut darin, und bin selbst erst noch am Anfang ^^ Daher immer über Hilfe Dankbar Also allerliebsten Dank an euch drei für eure so tolle Hilfe. Aervith ist mein Favorit das klingt richtig schön. Eine Frage hätte ich noch, wen man es nun doch auf das männliche Geschlecht umwälzen würde wie würde das klingen? Aervithion? Also dann einfach das -ion rangehängt für Sohn? Oder geht das da nach gewissen anderen 'Regeln'? Zitieren
Ailinel Geschrieben 21. Dezember 2009 Geschrieben 21. Dezember 2009 Ich selbst hab mich mal daran versucht und bin auf Aerhîth gekommen. Aber es ich weiß nicht wie 'richtig' das ist. Ich nehme an, dass man bei dieser Zusammensetzung *Aerchíth erhalten würde, vgl. etwa orchall. Die Endung -ion ist hier nicht notwendig, außer du willst eben die Bedeutung 'Sohn des' ausdrücken. Zitieren
Ithilwen Geschrieben 21. Dezember 2009 Geschrieben 21. Dezember 2009 die mal wieder tiefstapelt, wenn sie sich als "nicht-sprachenkundig" bezeichnet... Auch wenn ich nach einem Nasal keine Lenition in der Wortmitte erwarten würde. Also nicht einmal tief genug gestapelt Irgendwie verwende ich immer nur die Lenition und vergesse darüber total, dass es auch noch andere Arten von Mutationen gibt. Demnach würde es Faenmith bzw. Glanmith heißen? Wenn ich das richtig verstanden habe, bleibt 'm' bei Nasalmutation erhalten. Zitieren
Ailinel Geschrieben 21. Dezember 2009 Geschrieben 21. Dezember 2009 (bearbeitet) Demnach würde es Faenmith bzw. Glanmith heißen? Wenn ich das richtig verstanden habe, bleibt 'm' bei Nasalmutation erhalten. Das 'm' bleibt schon erhalten, aber das 'n' würde doch vermutlich assimiliert werden, vgl. am Meril, und weiters vielleicht zu einfachem 'm' werden, vgl. Annúminas. Bearbeitet 21. Dezember 2009 von Ailinel Zitieren
Avor Geschrieben 21. Dezember 2009 Geschrieben 21. Dezember 2009 Das 'm' bleibt schon erhalten, aber das 'n' würde doch vermutlich assimiliert werden, vgl. am Meril, und weiters vielleicht zu einfachem 'm' werden, vgl. Annúminas. Das denke ich auch, deswegen habe ich mich bei meinen Vorschlägen oben auf die beiden anderen beschränkt, da nach der Assimilierung und Verkürzung die eigentliche Wortbedeutung schwerer erkennbar wird. Zitieren
hamburgforever Geschrieben 31. Dezember 2009 Geschrieben 31. Dezember 2009 Mae Govannen! Bin bei der Recherche zu elbischer Schrift / Sprache (zwangsläufig) auf dieses Forum gestossen. Zu erst einmal: WOW! Tolle Arbeit, die Ihr hier macht Ich bräuchte die Übersetzung von 2 Namen: 1. Stephan = Krone, Kranz (aus dem griechischen) 2. Andrea = die Tapfere Ich habe bisher rausgefunden, dass Krone/Kranz mit rî übersetzt wird und dass Tapferkeit caun übersetzt wird, aber wie wird daraus "die Tapfere"? Gruss, Steph Zitieren
Ailinel Geschrieben 31. Dezember 2009 Geschrieben 31. Dezember 2009 Hallo Steph, beide Namen wurden schon im Sindarin.de - Forum so gut wie möglich übersetzt, siehe hier. Um verschiedene Diskussionen zu lesen, die letztlich zu diesen Übersetzungsvorschlägen geführt haben, benütze die dortige Suchfunktion (Name eingeben). (Leider habe ich momentan nicht genug Zeit, um die relevanten Threads für dich herauszusuchen.) Zitieren
hamburgforever Geschrieben 31. Dezember 2009 Geschrieben 31. Dezember 2009 das war schnell Vielen Dank für die Hilfe. sindarin.de hatte ich auch schon gefunden, aber dummerweise da gar nicht ins Forum geguckt Dirwen und Rion hört sich nicht schlecht an. Ich werde mal versuchen, dass in Tengwar annatar zu schreiben (hab mir den font gerade runtergeladen). melde mich damit dann nochmal. Erstmal allen einen guten Rutsch, Gruß, Steph Zitieren
hamburgforever Geschrieben 31. Dezember 2009 Geschrieben 31. Dezember 2009 ich schon wieder. hab das jetzt doch noch mal eben schnell hingeschrieben. hab mir den "code" beim online transcriber von tengwar.art.pl geholt, dort wird aber als Ausgabe tengwar annatar nicht unterstützt. habs trotzdem eingegeben, nur ob da ergebnis stimmt, weiss ich nicht. es sollte eigentlich Dirwen und Rion heissen. kann da mal einer drübergucken, bitte?! Gruß, Steph Zitieren
Avor Geschrieben 31. Dezember 2009 Geschrieben 31. Dezember 2009 Transcriber haben immer so ihre Tücken. Wortintern (und vermutlich auch am Anfang) sollte im Tehtarmodus eher Rómen als Óre für das r stehen. Tolkien benutzt (z.B. in der Tehtarversion des King´s Letter) Óre nur am Wortende. Und anstatt Ampa würde ich eher ein Vala für das w schreiben. Das Ampa steht mehr für v oder oder finales -f. Zitieren
Ithilwen Geschrieben 31. Dezember 2009 Geschrieben 31. Dezember 2009 Evtl. könnte man für das 'w' sogar die umgekehrte Tilde nehmen. Obwohl ich selbst auch eher zur Schreibung mit vala tendieren würde. Zitieren
Gast Sabia Geschrieben 9. Januar 2010 Geschrieben 9. Januar 2010 Hallo zusammen. ich suche für meine Elbe einen anständigen namen. Hab aber leider keine Ahnung wie ich die Wörter richtig verbinden muss damit da nicht irgend was andres bei rauskommt.. Viell passt es hier auch nicht rein aber für meine Druchii hätt ich folgende wortideen.. .: tödlich : delu Schönheit: baneth .. also tödliche Schönheit könnt dann ja sowas ergeben : delubaneth.. klingt jetzt nit sooo berauschend find ich is aber auch mein erster Char in diesere Richtung also hab ich keine Ahnung von Namensgebung.. Falls jemand eine Namensidee für nen bösen Charakter hat ^^ ich würd mich freuen. euch allen noch ein schönes wochenende Zitieren
Avor Geschrieben 10. Januar 2010 Geschrieben 10. Januar 2010 (bearbeitet) Hi Sabia, erst mal willkommen bei uns. Wie du siehst, habe ich deinen Thread an die richtige Stelle verschoben. Bei so einer Zusammensetzung würde ich vielleicht eine ähnliche Lautveränderung wie im Beispiel Tinúviel (tinnu + -iell) erwarten, also möglicherweise *Delúvaneth. Zumal man nach dem Vokal sinnvollerweise das b zu v lenieren sollte. Dass *baneth kein originales Tolkienwort ist, sondern wahrscheinlich über das Sindarin Adjektiv bain = schön aus der Wurzel BAN- (ETY:351) rekonstruiert wurde , sollte man vielleicht noch hinzufügen. Obwohl das bei einem Rollenspielcharakter aus einem anderen Fantasyuniversum vielleicht ohnehin nicht weiter stört. Wenn du andere Zusammensetzungen für einen Namen haben möchtest, musst du schon etwas genauer werden, denn wir wissen ja nicht, was dir gefällt oder nicht. Das kannst nur du selber entscheiden. Bearbeitet 10. Januar 2010 von Avor Zitieren
Ailinel Geschrieben 10. Januar 2010 Geschrieben 10. Januar 2010 Bei so einer Zusammensetzung würde ich vielleicht eine ähnliche Lautveränderung wie im Beispiel Tinúviel (tinnu + -iell) erwarten, also möglicherweise *Delúvaneth. Ich habe den Eindruck, dass das lange 'u' in Tinúviel durch die Etymologie von tinnu (vgl. Etym:393, 355) zustande kommt, die ganz anders ist als die von delu, und würde hier vielleicht eher *Delbaneth (direkt von DYEL-) bilden. Zitieren
Gast Sabia Geschrieben 10. Januar 2010 Geschrieben 10. Januar 2010 Hallo Avor. danke nochmal fürs verschieben. Delúvaneth klingt schon richtig klasse. Wie gesagt was die Namensgebung anbelangt hab ich null ahnung. Aber es klingt klasse und ich denke ich werd bei dem Namen bleiben (sozusagen Liebe auf die erste Leseprobe ) Danke schön für die schnelle Antwort. LG Sabia Zitieren
Ailinel Geschrieben 10. Januar 2010 Geschrieben 10. Januar 2010 Na ja, bei einem RPG sind sprachliche Details eines Namens vermutlich weitgehend egal. :) Zitieren
Avor Geschrieben 10. Januar 2010 Geschrieben 10. Januar 2010 :-O Irgendwie hört hier in der letzten Zeit keiner richtig zu, habe ich den Eindruck. Aber ich bin froh, dass es nicht nur mir so geht, willkommen im Club, Ailinel. *kicher* Ich habe den Eindruck, dass das lange 'u' in Tinúviel durch die Etymologie von tinnu (vgl. Etym:393, 355) zustande kommt, die ganz anders ist als die von delu, und würde hier vielleicht eher *Delbaneth (direkt von DYEL-) bilden. Ja klar, manchmal hilft Denken tatsächlich. *seufz* Aber auch hier würde ich eventuell eine Lenition in Betracht ziehen. Zitieren
Ailinel Geschrieben 10. Januar 2010 Geschrieben 10. Januar 2010 Vielleicht, obwohl andererseits: Elbereth, Halbarad. (Hab gerade keine Zeit, weiter nachzuschauen.) Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.