Zum Inhalt springen

Suche passende Elbennamen


Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Muh!

@ Gabriel:

Das habe ich zu den Namen gefunden:

Henrik = altdeutsch, bedeutet "Herrscher"

Lucas = lateinsich, bedeutet "Der aus Lucania Stammende"

Brun (habe hier nur was zu 'Bruno' gefunden) = althochdeutsch, bedeutet "Bär"

Lucas kann ich so nicht übersetzen, dafür gibt es keine Vokabeln. :(

Ich kann nur aus den 2 übriggebliebenen was zusammenbasteln.

Herrscher = caun

Bär = brôg, medil

Daraus kann folgendes gemacht werden. Z.B.:

Brôcaun oder Caunedil

Wobei ich bei Caunedil am überlegen bin, ob es mutiert werden kann und zu Gaunedil wird. :kratz:

  • 2 Wochen später...
Geschrieben

Huhu

vielleicht kann mir jemand von euch helfen und auch meinen namen in Sindarin und/oder Quenya übersetzen:

Der name ist Mirjam ist hebräisch und bedeutet 'die Widerspenstige'

Vielleicht hat ja jemand ne idee... :-D

Danke schonmal im vorraus

Geschrieben

Hallo zusammen,

mein erster Post! Und direkt ne Bitte: Kann sich mal einer an der Sindarin-Übersetzung von "Sternenfreundin" versuchen? Die Translators im I-Net spucken so komische Sachen wie: "Firntaliel" oder "Firntalwen" aus. Erscheint mir aber irgendwie merkwürdig. -iel oder -wen ist doch einfach nur die weibliche Endung,und nicht "Freund(in)" oder? Und was hat "Firn-" denn mit "Stern" zu tun? Hab ich sonst nirgends gefunden. :kratz:

Gast Amluthandîr
Geschrieben

Alae, Gilwen!

Ich denke aus elen, gîl, êl (=stern) und meldis (=freundin) ergibt sich am ehsten der name:

meldihîl oder meldihêl (= freundin der sterne)

natürlich lassen sich auch noch andere namen daraus machen, aber die werden ziemlich schnell mal unaussprechlich ;-)

Gast Amluthandîr
Geschrieben

Mae govannen, Elbereth_Elentari

Scheint, als ob sich unsere Wege öfters kreuzen ;-) Mal sehen ob ich auch was für Dich tun kann: Also, widerspenstig lässt sich ja aus dem Sindarin mit tarlanc uebersetzen, nicht sehr schön für das Gestalten eines femininen Elbennamens. Widerspenstigkeit heisst im Sindarin tarias. Um dem Namen die feminine Note zu geben, würde ich den Namen am besten mit Frauverbinden, also tariadhî

Geschrieben

@Amluthandîr

Ja das schent so :-O

Auf jeden jeden fall vielen vielen dank für die Hilfe, hat mich echt weitergebracht!

Geschrieben

8-) Dieser elbische Reiseführer!Geniale Idee!Damit haben sich ja meine obigen Fragen auch erledigt. Muß ich mir unbedingt mal ausdrucken.

Geschrieben

Muh!

Ich möchte euch nochmal daran erinnnern, dass der Reiseführer dringst überholt werden muß. Da sind noch einige Fehler versteckt. Nehmt dieses also bitte nich für das einzig Wahre!

;-)

Gast Amluthandîr
Geschrieben

@Gilwen! Tja, da hast du schon ganz recht, für den Alltag ist Elbisch nicht unbedingt geschaffen. Aber wir könnten ja mal sehen, wie weit wir kommen...

Mondkalb! Dein elbischer Reiseführer ist wahrscheinlicher ein guter Anfang für so ein Projekt. Hast den Vorschlag zum Korrigieren des Elbischen Führers ja schon vor ein paar Tagen gemacht :-O

Geschrieben

Muh!

@ Amlu:

Ich möchte das halt immer wieder betonen, da ich so meine Bedenken habe, dass die Sätze einfach so genommen werden und falsch in den Umlauf geraten.

Alles, was ich hier poste kann eben verkehrt sein. ;-)

@ Saru:

Was führt euch hier her, Heermeister von Gondor?

Ich kann diesen Satz nicht wörtlich übersetzen. Habe dieses im Sinn daraus gemacht:

Warum kommt ihr zu uns, Kriegerführer von Gondor?

warum = amman

ihr kommt = telich

zu uns = amen

Kriegerführer = togmaethyr (habe ich aus den Worten 'tog = führen & Krieger = maethyr' zusammengebastelt; ist also eine Erfindung (Umschreibung) von mir))

von = o

Gondor

Amman telich amen, togmeathyr o Gondor?

- Editiert von Mondkalb am 04.02.2004, 18:54 -

  • 1 Monat später...
Geschrieben

Haha! Jetzt kann ich auch schreiben... wobei ich eigentlich erst nen Namen wollte.

Und da dachte ich schreib ich erstmal hier rein...

Ich bin derzeit nicht so kreativ aber wenn mir jemand helfen würde, würd ich mich schon freuen.

Also ich hätte gerne einen Namen und zwar könnte ich folgende Stichpunkte abgeben:

Ich mache/ werd Kendo lernen (Sprich ich schinge ein Schwert)

Ich bin n Mädchen und sehr zierlich

Ich nehme Gesangsunterricht...

Naja, das wars schon... vielleicht etwas wie: Stimme des Schwertes...

Oder Das Mädchen das mit dem Schwert kämpft... Ich hoffe ihr habt ne Idee?

Ich würd mich freuen...

N bisschen schämen tu ich mich schon... ich einfallspinsel

Geschrieben

@ Breakfool:

Ich werde mich mal dransetzen, die Angaben (Schwert, Singen, Mädchen) schauen aber gut aus, da wird sich auch etwas Gutes finden...

Geschrieben

Das wär schonma sehr lieb, ich bin erstaunt das ich ne Antwort bekomme. Ich dachte das man sich denkt... Breakfool? Und dann n Elbennamen? Des passt ja!

Ich freu mich das ich Hilfe bekomme

Geschrieben

Muh!

@ Breakfool:

Ich habe dieses in Sindarin herausklamüsert:

singen = glir-, linna-

Schwert = magol, lang

Mir gefiehl diese Version vom Klang her am besten:

Linnagol

singendes Schwert! :D

Geschrieben (bearbeitet)

also ein Freund und ich wir sind zu einem Schluss gekommen...

Schwert der Sprache wäre optimal...

Zwar hätt ich gern noch was mit weiblich drinnen aber ich weiss nich ob sich das machen lässt

:kratz:

Ach und danke für die Idee... aber ich möchte Schwert nich so direkt reinnehmen weil ich ja erst irgendwann ma damit anfang und nur ma bisschen mitgemacht hatte.

Aber die Idee war cool

Bearbeitet von Breakfool
Geschrieben

Muh!

@ Breakfool:

Die Endung "-iel" bedeutet Tochter. Damit ist der Name definitiv weiblich. ;-)

Linnagoliel käme dann heraus. Tochter des singenden Schwertes.

Habe mich dann an den anderen Vorschlag gemacht.

Sprache = lam

Schwert = magol, lang

Wörtlich übersetzt würde "Schwert der Sprache" "lang e-lam" oder "magol e-lam" heißen. Das ist natürlich kein Name. ;-) Also verkürzen wir's. ;-)

*gggg* Da fällt mir spontan dieses dazu ein: Lamlang *ggggg*

*sorry* :-O

Dann habe ich diese Vorschläge: Magolam, Magolang. Auch hier kannst die wieder die Endung "-iel" anhängen.

Geschrieben (bearbeitet)

Also ich weiss ja das es sich nich gehört nie zufrieden zu sein, aber irgendwie is es das noch nich, Linnagoliel is zwar nich schlecht aber es is noch nich das was ich gesucht habe.

Hat jemand noch andere Vorschläge?

Laut der einen HP würde ich wohl Almaelis (Ines) heissen. Kann das sein? :kratz:

Vielleicht kann man ja meinen Namen auch anders bauen:

Ines kommt ja von Agnes = Lamm/Tugendhaft/mild/leicht/rein...usw.

Jungfräulich = gweneth (sin)

----"------ = véne (que) venesse

weiß = fain, glân (sin)

Jetz hab ich selbst auch schon harte Arbeit geleistet und jetz brauch ich nur noch Hilfe beim Basteln... und? Wer hilft mir?

Ich hätt doch soo gern auch endlich mal einen Namen...

:help:

Bearbeitet von Breakfool
Geschrieben

Also, hier sind ein paar Vorschläge aus dem Quenya:

Maciliel - Schwerttochter, -mädchen

Falquaniel - s.o., nur ist ein Langschwert gemeint

Ecetiel - s.o., Kurz- oder Breitschwert

oder vielleicht

Macilindë - Schwertlied

Maicariel - Klingentochter, -mädchen

Macilóma - Stimme des Schwerts

oder

Russiel – Tochter/Mädchen der blitzenden Klinge

Poicariel – reines Mädchen, Tochter

Poiciel – s.o.

oder vielleicht

Venessë, Venessiel - Jungfäulichkeit, die Jungfräuliche

:-)

*********

Hier die Aussprache:

ma-KI-li-el

fal-QUA-ni-el

e-KE-ti-el

ma-ki-LIN-de

mai-KA-ri-el

ma-ki-LOO-ma

RUS-si-el

poi-KA-ri-el

POI-ki-el

we-NES-se

we-NES-si-el

Geschrieben (bearbeitet)

hallo!

ich hab so ein elbisches Wörterbuch und da steht für Freude (= Leticia (so heiß ich) Alasse drinnen stimmt das ???

Ups jetzt hab ich noch was vergessen:

Sindariel heißt graues gekröntes Mädchen oder?

gekröntes Mädchen = Prinzessin

Stimmt das so? Wenn nicht bitte verbessern.

Nachtrag von Móka:

Habe 2 kurz hintereinander geschriebene Posts in einem zusammengefaßt. :-)

Bearbeitet von Mondkalb
Geschrieben

Es stimmt, Alasse bedeutet auf Quenya "Freude".

Wenn man es etwas elbischer/exotischer aussehen lassen will, kann man auch noch die zwei Punkte über das letzte e setzen: Alassë.

(Die zwei Punkte haben keine tiefere Bedeutung, sie dienen nur der Markierung für Englischsprechende, dass das letzte e ausgesprochen werden muss; man kann sie getrost weglassen.)

sinda heißt auf Quenya "grau", "-( r )iel" ist eine gebräuchliche weibliche Endung. Ich hätte "Sindariel" mit "graue Tochter, graues Mädchen" übersetzt.

Prinzessin heißt auf Quenya aranel, dieses Element kann ich in "Sindariel" nirgends entdecken.

Aber vielleicht ist "grau gekröntes Mädchen" auch eine etwas freiere, poetische Übersetzung. :-)

Aber vielleicht ist "Sindariel" auch ein Name auf Sindarin, und da könnte er eine etwas andere Bedeutung haben.

Gast Almaeleth - Macilóma
Geschrieben

So! Jetzt sag ich an der Stelle nochmal: Danke!!! :anbet:

Jetzt hab ich einen Namen und freu mich!

Danke nochma an!

Almaeleth aka Breakfool :-O

Geschrieben

Muh!

@ Almaeleth aka Breakfool:

Du hättest dich nicht neu anzumelden brauchen. Kannst deinen Nick im Profil ändern.

Gast Almaeleth - Macilóma
Geschrieben

Oh, das wusste ich nicht. Dann hätt ich das natürlich auf anderem Wege gemacht. Aber naja, egal.

Ich bin einfach nur froh nich mehr mit meinem in HipHop-Rap-Voll-Cool-Zeiten entstandenen Namen hernehmen muss :schaem:

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Leider enthält Dein Inhalt Begriffe, die wir nicht zulassen. Bitte bearbeite Deinen Inhalt, um die unten hervorgehobenen Wörter zu entfernen.
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...