Zum Inhalt springen

Ich brauch nun auch mal Eure Hilfe


Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Ich suche derzeit einen schönen Willkommensgruß auf Elbisch (egal ob Sindarin oder Quenya), den nicht jeder hat. Weiter suche ich schöne Namen für zwei Bögen (der eine schwarz-dunkelbraun, der andere weiß-hellbraun)Könnt Ihr mir da weiterhelfen?

Anmerkung zu dem Gruß: Derzeit hab ich auf der Seite "Im Namen Elbereth Gilthoniels heiße ich Euch willkommen!" - so was in der Art hatte ich mir gedacht. Mae Govannen oder so ließt man ja auf fast jeder 3. Seite.

- Editiert von Caivallon am 19.11.2002, 10:56 -

Geschrieben

alae!

versuche mich mal daran. kann aber dauern, da ja die ring*con vor der tür steht.

atenio

Geschrieben

das eilt nicht so... gerade was die Namen der Bögen angeht. Auch war meine Seite schon länger nicht online, da kommt es auf die paar Tage auch net drauf an.

Geschrieben

Aiya Caiv!

Werde auch mal sehen, was sich machen lässt... :-) (wahrscheinlich aber auch erst nach der RingCon)

Neniel

Geschrieben

Aiya Caiv!

Hier meine Vorschläge:

Für den dunklen Bogen: "Morivanta"

(Quenya: "Nachtlauf"), zusammengesetzt aus "mori" (night) und "vanta" (a walk), also "Nightwalk".

Für den hellen Bogen: "Tindalindo"

(Quenya: "Silbersänger"), zusammengesetzt aus "tinda" (silver) und "lindo" (singer), also "Silversinger".

Geschrieben

Als Gruß:

Hmm, etwas verzwickter. "Elen síla..." kennen ja nun auch schon sehr viele. Wie wäre es mit dem etwas unbekannteren

Anar caluva tielyanna.

(Quenya: Möge die Sonne auf alle Deine Wege scheinen.)

Zitat u. Übersetzung sind gerade aus dem Gedächtnis, bei Interesse kann ich nochmal nachschlagen und es "absichern". :-)

Geschrieben

@Neniel: Das klingt ja schon wunderbar! *freu* Gibt es evtl. die Möglichkeit, den Silmaril in den Gruß einzubauen? So ... Möge der Silmaril über Dir erstrahlen (oder so in der Art?)

Gast Aragorns Hero
Geschrieben

Ich muss jetzt doch auch mal was fragen:

Seid ein paar Tagen haben wir eine nette Userin mit einem aussergewöhnlichen Nick "Êm Nímíle ét Êarwen".

Für mich klingt das sehr elbisch, aber was bedeutet das denn übersetzt ?

Vielleicht kann mir das jemand übersetzen, das wäre lieb.

Ich bin da einfach von Natur aus neugierig ;-)

Geschrieben

Ja, der Name klingt elbisch, aber ich konnte keines der Worte in meinem dicken Sindarin-Ordner finden. :kratz:

Geschrieben

Stimmt schon, der Name sieht ein wenig nach Sindarin aus...

Andererseits hat er auch irgendwie etwas völlig Fremdes. Vielleicht ist er walisisch oder so?

Also, ich würde alles in allem auf Nicht-Elbisch tippen... :kratz:

Ansonsten kann die quälende Neugier ja auch mit einer PM an Êm... besänftigt werden, Aragorns Hero. :-O

@Caiv: werde mal sehen, was sich machen lässt. *Ärmel-hochkrempel*

Gast Aragorns Hero
Geschrieben

@ Tawariel und Neniel

Danke aber erstmal für eure Bemühungen, ich bin leider des Elbisch nicht mächtig und dachte einfach mal ich frage euch Spezialisten hier.

Trotzdem aber mal ein dickes Kompliment an euch hier, ich find das klasse, dass ihr euch mit so einer Sprache so super auskennt.

Ich bin gerade ein bissel dabei mich mit Khuzul zu beschäftigen, nur gibts da nicht allzuviel was man nachlesen könnte. :-(

Geschrieben

Andererseits hat er auch irgendwie etwas völlig Fremdes. Vielleicht ist er walisisch oder so?

:-O Neniel: Nein, ganz bestimmt nicht Walisisch. Das hier ist Walisisch:

"A frynhawngueith yd oed yn Harlech yn Ardudwy, yn llys idaw." ;-)

Ich mache seit vielen Semestern Keltologie. Allerdings muss ich einräumen, dass Walisisch (gesprochen) genau wie Sindarin klingt. Kein Wunder, Prof. Tolkien war ja der berühmteste Vertreter meines Studienfaches. :-O

Fragt doch einfach per PM was der Name bedeutet. :-)

Grüße, Tawariel

P.S.: Wen's interessiert der Text oben heißt übersetzt: "Eines Nachmittags war er in Harlech auf Ardudwy, seiner Insel."

- Editiert von Tawariel am 05.12.2002, 22:09 -

Geschrieben

@Aragorns Hero: *freu* :-O

Aber ehrlich gesagt, soo super weit her ist es mit meinen Quenya-Kenntnissen auch (noch) nicht. In dem Sprachkurs, durch den ich mich gerade arbeite, bin ich bei Lektion 11 von 20. Naja, mühsam ernährt sich das Eichhörnchen... vor allem das elbische. :-)

@Tawariel: Wow, ich bin beeindruckt! Keltologie... *schwärm* Und ja, das ist ein Unterschied, wenn man Deinen walisischen Satz betrachtet... :O (Also: streiche Option "Walisisch", das Rätsel bleibt vorläufig erhalten... *grins*)

@Caiv: Möchtest Du "Der Silmaril" oder "Ein Silmaril" haben? Ist also ein bestimmter gemeint (z.B. der, den Beren aus der Krone Morgoths schnitt), oder allgemein ein beliebiger von ihnen?

Geschrieben

PS: Hier ein vorläufiger Entwurf:

"(I) Silmaril siluva tielyanna"

Quenya: "(The) Silmaril may shine upon your path."

Eine Frage dazu, Caiv: Weißt Du, welche Farbe das Licht der Silmarilli hatte? Ich habe oben die Wurzel sil- verwendet, und die steht für ein eher silbriges, weißes Licht, wie es Sterne oder der Mond hätten. Habe diese Wurzel erstmal verwendet, da das Material, aus dem die Silmarilli bestehen, silima heißt, und da steckt die Wurzel sil- ja auch deutlich erkennbar drin (ganz zu schweigen vom Wort "Silmaril" selbst)...

- Editiert von Neniel am 06.12.2002, 09:17 -

Gast Aragorns Hero
Geschrieben

@ Neniel

Ich bitte dich, du bist ja schon wirklich irre weit mit deinen Kenntnissen, wenn ich da alleine schon deine Abhandlungen immer lese... wow, echt klasse. Aber das macht ihr beide super, ich glaub ich muss hier doch öfters lesen was ihr da so alles treibt ;-)

Geschrieben

@Neniel:

Wow! Ich bin echt baff, von dem was du hier so geschrieben hast! Das hört sich alles so einfach an, aber immer, wenn ich irgendwas auf elbisch übersetzen will, brauche ich ewig und drei Tage!

Verbringst du viel Zeit damit, es zu lernen?!

@Caiv: Darf man mal fragen, was du mit den Sprüchen vorhast? Hört sich ja sehr interessant an...

Geschrieben

@ Aragorns Hero und Nirnaeth:

*heftig erröt* Nein, im Ernst, das ist superlieb von Euch! :knuddel: *ehrlich-freu*

Schwer zu sagen, ich lerne Quenya jetzt seit fast einem Jahr, allerdings mit Unterbrechungen. Im Moment ist wieder so eine Phase, wo ich ranklotze, da verbringe ich im Schnitt eine halbe Stunde am Tag mit Elbisch: sehr viel wiederholen, immer ein klein wenig Neues dazu.

Damit das alles auch klappt, habe ich gleich von Anfang an ein kleines Grammatikheft und ein Vokabelheft angelegt. Die fliegen bei mir rum, und immer, wenn ich mal Zeit hab (z.B. beim Essen oder abends beim Zähneputzen :-O ) lese ich´s mir durch.

Mit der Zeit bleibt einfach was hängen... :-)

Geschrieben

@Neniel: Der Silmaril gibt silbriges Licht von sich wie Telperion (wenn ich die zwei Bäume nicht mal wieder durcheinander bringe *g*) Ich hab mir zwar mal den Lernkurs für Sindarin ausgedruckt, aber irgendwie komme ich derzeit nicht zum Lernen ... Habt Ihr da noch andere Unterlagen?

@Nirneath: Ich suche eine schöne elbische Begrüßung für meine Seite und da ich oft als Spruch "Möge der Silmarill über Dir erstrahlen" (z.B. in GB) nutze, dachte ich, daß paßt auch in der Art für meine Seite ;)

Geschrieben

@Caivallon: Ich finde die Idee richtig spitze! Und wenn man schon so an der Quelle sitzt wie hier?

Also, elbisch lernen hab ich mal drüber nachgedacht... aber ich quäle mich schon so derbe mit spanisch und französich Vokabeln ab, dass ich glaub ich durchdrehen würde, wenn ich NOCH ne Sprache zu lernen versuchte.

@Neniel: Ich hab echt Respekt davor, muss ich schon sagen! Kann ich dich auch mal um was bitten, wenn du das doch mit so viel Elan machst? *vorsichtigfrag*

Geschrieben

@Caivallon: Also, dann habe ich folgende Sätze im Angebot *grins* :

1. Silmaril siluva tielyanna.

(ein) Silmaril möge auf Deinen Pfad scheinen,

wörtlich: [ein] Silmaril - wird scheinen - auf Deinen Pfad.

2. Silmarilli siluvar tielyanna.

(die) Silmaril mögen auf Deinen Pfad scheinen ,

wörtlich: [die] Silmaril (plural) - werden scheinen - auf Deinen Pfad. Beachte, dass erstens das Wort "Silmaril" immer groß geschrieben wird (weil Eigenname)und zweitens die Rechtschreibung variieren kann (ein oder zwei l bei "Silmaril") (!)

3. Cala Silmarillion siluva tielyanna.

(das) Licht der Silmaril möge auf Deinen Pfad scheinen ,

wörtlich: (das) Licht - der Silmaril (plural) - wird scheinen - auf Deinen Pfad.

4. Cala Silmarillo siluva tielyanna.

(das) Licht des Silmaril möge auf Deinen Pfad scheinen,

wörtlich: (das) Licht - des Silmaril (singular) - wird scheinen - auf Deinen Pfad.

Was das Lernen betrifft, frag besser bei Mondkalb nach, ich beschäftige mich fast ausschließlich mit Quenya (Du meintest ja Sindarin, oder? :-) ). Ansonsten wüsste ich aus dem Stegreif auch keine anderen Quellen als die aus dem Internet (also Sindarin.de, diesen Sindarin-Kurs, siehe unsere Linksammlung hier im Forum...)

@ Nirnaeth:

Ja, natürlich, :-) frag ruhig! (Bin selber eine ganz Schüchterne...)

Geschrieben

@neniel: Die Begrüßungen klingen ja alle wunderbar *michgarnetentscheidenkann* ;) Herzlichen Dank dafür! Den Sindarin-Kurs habe ich mir aus der Linksammlung hier im Board geholt. Quenya würde mich auch interessieren. Was hast du da für Unterlagen? (Da ich Quenya auf der Homepage verwende, sollte ich es auch einigermaßen können - denke ich *g*)

@nirneath: stimmt, dann muß man diese Quelle auch nutzen *fg* :knuddel:

Geschrieben

@Caiv:

Ich lerne nach dem Quenya-Kurs der Ardalambion-Seite. Ist allerdings sehr umfangreich und gründlich (20 Lektionen à mindestens 12 Seiten), also definitiv kein Schnelleinsteiger-Tipp. :-O (hier der Link zum Kurs)

Auf derselbsen Seite gibt es auch eine Kaompaktgrammatik, sozusagen im Crash-Kurs ( hier der Link).

Beides erstklassiges Material, allerdings auf Englisch.

Ich bin seit einiger Zeit dabei, Kurs und Zusammenfassung zu übersetzen; jetzt hat sich schon ein bisschen Material zusammengeläppert, und ich würde es sehr gern auf eine Homepage packen.

Leider hab ich keine, und auch keine Ahnung, wie ich das anstellen soll.... :-(:-( Mein PC hat Frontpage 2000, jetzt werde ich mir mal dafür ein Buch besorgen... wie ich allerdings an eine Domain komme, wie ich das ganze Zeug hochladen soll etc, dass ist für mich ein Rätsel ("Datenbank", "Domain" = wasndasn)...

Allerdings hat schon jemand anderes die Einführung ins Quenya übersetzt und auf eine Homepage gepackt, wie ich unter neidvollen Krämpfen :-O zugeben muss (hier der Link zum Klingenreigen)

Geschrieben

@Nirnaeth:

Elbisch muss nicht immer kompliziert sein/klingen, ganz besonders das Quenya nicht. Hier etwas, das schön klingt und nicht allzu exotisch buchstabiert wird:

lindale "Musik"

:-)

Neniel

Geschrieben

@Neniel: Ich muß mal mit DarkLord reden. Evtl. kann ich den übersetzten Sprachkurs auf meine Domain mit reinpacken (mit Angabe Deines Namens). Muß dann nur überlegen, ob wir es dann als Subdomain (z.B. quenya.bei.caivallon.de oder quenya.bei.tolkiens-herr-der-ringe.de) oder ob wir es mit in meine Seite integrieren. Wie wir das Ganze dann ausführen, können wir dann immer noch sehen. Muß mir allerdings erst das Einverständnis von DarkLord holen, da er es finanziert.


Hab mit ihm gesprochen. Wir können Dir somit eine Sub-Level-Domain (s. Beispiele oben) und Webspace zur Verfügung stellen und beim Aufbau der Seiten helfen. Würde mich freuen, wenn ich den Kurs als ein Special meiner Seite anbieten darf ... genaueres können wir - falls Du Interesse dran hast und das Angebot annimmst - ja immer noch klären.

- Editiert von Caivallon am 12.12.2002, 12:29 -

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Leider enthält Dein Inhalt Begriffe, die wir nicht zulassen. Bitte bearbeite Deinen Inhalt, um die unten hervorgehobenen Wörter zu entfernen.
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...